ويكيبيديا

    "the council expresses deep" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويعرب المجلس عن بالغ
        
    • ويعرب المجلس عن عميق
        
    The Council expresses deep concern that Hizballah has not returned the two Israeli soldiers it abducted, or even provided proof of life, and calls for their immediate and unconditional return. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يـُـعـِـد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا وبدون شروط.
    " The Council expresses deep concern over the illicit flow of arms into the region, and calls upon all concerned to halt such flows. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء تدفق الأسلحة إلى المنطقة بصورة غير مشروعة، ويهيب بجميع المعنيين وقف هذه التدفقات،
    The Council expresses deep concern over recent incidents in which Mission personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with the Mission and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحوادث اﻷخيرة التي تعرض فيها أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للمضايقة والتهديد، ويكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى،
    The Council expresses deep concern that Hizbullah has not returned the two Israeli soldiers it abducted, or even provided proof of life, and calls for their immediate and unconditional return. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يعد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا ودون شروط.
    " The Council expresses deep concern about tensions in Blue Nile and Southern Kordofan States. UN " ويعرب المجلس عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    The Council expresses deep concern over recent incidents in which UNMOT personnel were harassed and threatened and reiterates its call to the parties to cooperate fully with UNMOT and to ensure the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحوادث اﻷخيرة التي تعرض فيها أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان للمضايقة والتهديد، ويكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين بالتعاون تعاونا تاما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وكفالة السلامة وحرية التنقل ﻷفراد اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى.
    The Council expresses deep concern about the severity and frequency of attacks against schools, threats and attacks against teachers and other protected persons in relation to schools and the use of schools for military purposes, and the significant implications of such attacks on the safety of students and their access to education. UN ويعرب المجلس عن بالغ القلق من شدة وتواتر الهجمات ضد المدارس والتهديدات والهجمات التي يتعرض لها المعلمون وغيرهم من الأشخاص المشمولين بالحماية ممن لهم صلة بالمدارس، واستخدام المدارس للأغراض العسكرية، والآثار الكبيرة لهذه الهجمات على سلامة الطلاب وحصولهم على التعليم.
    The Council expresses deep concern about the very little progress achieved so far in these investigations and strongly appeals to all the parties of Bosnia and Herzegovina to make every effort to identify the fate of the missing persons, both for humanitarian and legal purposes. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء إحراز تقدم ضئيل جدا حتى اﻵن في تلك التحقيقات، ويناشد بقوة جميع اﻷطراف في البوسنة والهرسك بذل كل جهد ممكن لتحديـد ما آل إليـه مصير اﻷشخاص المفقودين، ﻷغراض إنسانية وقانونية على السواء.
    " The Council expresses deep concern at the presence of unexploded ordnance in south Lebanon and renews its support for the Secretary General's request to Israel to provide to the United Nations detailed data on its use of cluster munitions in southern Lebanon. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء وجود ذخائر غير منفجرة في جنوب لبنان ويجدد الإعراب عن تأييده لطلب الأمين العام إلى إسرائيل موافاة الأمم المتحدة ببيانات تفصيلية عن استخدامها للذخائر العنقودية في جنوب لبنان.
    " The Council expresses deep concern at the presence of unexploded ordnance in southern Lebanon and renews its support for the request by the SecretaryGeneral to Israel to provide to the United Nations detailed data on its use of cluster munitions in southern Lebanon. UN " ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء وجود ذخائر غير منفجرة في جنوب لبنان ويجدد الإعراب عن تأييده لطلب الأمين العام إلى إسرائيل موافاة الأمم المتحدة ببيانات تفصيلية عن استخدامها للذخائر العنقودية في جنوب لبنان.
    " The Council expresses deep concern that certain parties persist in committing violations and abuses against children, and expresses its readiness to adopt targeted and graduated measures against persistent perpetrators, taking into account the relevant provisions of its resolutions 1539 (2004), 1612 (2005) and 1882 (2009). UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق من تمادي بعض الأطراف في ارتكاب الانتهاكات والتجاوزات ضد الأطفال، ويعرب عن استعداده لاتخاذ تدابير تدريجية تستهدف من يتمادى في ارتكاب تلك الانتهاكات، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من قراراته 1539 (2004) و 1612 (2005) و 1882 (2009).
    " The Council expresses deep concern about the growing number of attacks or threats of attacks in contravention of applicable international law against schools and educational facilities, and teachers and pupils, in particular the specific targeting of girls, and in this regard calls upon all parties to armed conflict to cease immediately these violations of international humanitarian law. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق من ازدياد عدد الهجمات على المدارس والمرافق التعليمية وعلى المدرسين والتلاميذ أو التهديد بالقيام بتلك الهجمات، وبخاصة الهجمات التي تستهدف فيها الفتيات بالتحديد، بما يتعارض مع القانون الدولي الساري، ويهيب في هذا الصدد بجميع الأطراف في النزاع المسلح وقف هذه الانتهاكات للقانون الإنساني الدولي فورا.
    " The Council expresses deep concern about the increase in violence and insecurity in Darfur, including ceasefire violations, attacks by rebel groups, aerial bombardment by the Government of the Sudan, increased intertribal fighting, and attacks on humanitarian personnel and peacekeepers, which have restricted humanitarian access to conflict areas where vulnerable populations reside. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء تزايد العنف وانعدام الأمن في دارفور، بما في ذلك انتهاكات وقف إطلاق النار والهجمات التي تشنها جماعات المتمردين والقصف الجوي الذي تقوم به حكومة السودان وتصاعد حدة القتال بين القبائل والهجمات على العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأفراد حفظ السلام، مما يعرقل وصول الخدمات الإنسانية إلى مناطق النزاع التي يقيم فيها السكان المعرضون للخطر.
    " The Council expresses deep concern that civilians, in particular children, continue to account for a considerable number of casualties resulting from killing and maiming in armed conflicts, including as a result of deliberate targeting, indiscriminate and excessive use of force, indiscriminate use of landmines and cluster munitions and use of children as human shields. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق لأن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا يزالون يشكلون عددا كبيرا من ضحايا أعمال القتل والتشويه في النزاعات المسلحة، بما فيها أعمال القتل والتشويه الناجمة عن الاستهداف المتعمد والاستعمال العشوائي والمفرط للقوة والاستخدام العشوائي للألغام الأرضية والذخائر العنقودية واستخدام الأطفال كدروع بشرية.
    " The Council expresses deep concern at the direct threat the activity of armed groups poses for the safety of the civilian population and the conduct of humanitarian operations. UN ' ' ويعرب المجلس عن عميق قلقه إزاء الخطر المباشر الذي تشكله أنشطة الجماعات المسلحة على سلامة السكان المدنيين وعلى القيام بالعمليات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد