I can proudly report that the Council has secured a 100 per cent participation of States under review thus far. | UN | ويمكن أن أفيدكم بأن المجلس قد كفل نسبة 100 في المائة من مشاركة الدول في نطاق الاستعراض حتى الآن. |
The European Union is of the view that the Council has failed somewhat to systematically uphold and ensure the implementation of existing international norms and standards. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن المجلس قد فشل إلى حد ما في أن يدعم ويكفل بشكل منهجي تنفيذ القواعد والمعايير الدولية القائمة. |
Without prejudice to the outcome of the two review processes, it is our considered view that the Council has functioned well as a subsidiary organ of the Assembly. | UN | وبدون المساس بنتائج عمليتي الاستعراض، نرى أن المجلس قد أدى عمله بصورة جيدة بصفته جهازا فرعيا للجمعية. |
the Council has an important role to play in that regard. | UN | وللمجلس دور مهم ينبغي أن يضطلع به في هذا الصدد. |
As members of the General Assembly know, the Council has reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention to the occupied territories since 1967, including Jerusalem, in 24 resolutions. | UN | حيث قام المجلس كما تعلمون بالتأكيد على انطباق اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس في أربعة وعشرين قرارا له. |
the Council has programmes to support post-conflict victims of violence and rape in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولدى المجلس برامج لدعم ضحايا العنف والاغتصاب في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We further note that the Council has also taken decisions on other pressing situations, including that in the occupied Palestinian territory and the international probe on the flotilla raid. | UN | كما نلاحظ أن المجلس قد اتخذ قرارات بشأن حالات ملحة أخرى، من بينها الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتحقيق الدولي عن الغارة على سفن أسطول المعونة. |
The report shows that the Council has made determined efforts to tackle a large number of conflicts around the world. | UN | ويبين التقرير أن المجلس قد بذل جهوداً حثيثة لمعالجة عدد كبير من الصراعات في مختلف أنحاء العالم. |
While the Council has created historic momentum, additional measures must be put in place to deliver tangible protection outcomes. | UN | وإذا كان المجلس قد حقق زخما تاريخيا، فإنه لا بد من اتخاذ تدابير إضافية لتحقيق نتائج ملموسة في مجال الحماية. |
With the approval of part one of the first instalment of category F claims, the Council has commenced the resolution of large claims. | UN | وبالموافقة على الجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من مطالبات الفئة واو، يكون المجلس قد استهل عملية تسوية المطالبات الكبيرة. |
Recently, however, the Council has shown increased interest in tackling prevention issues. | UN | غير أن المجلس قد أظهر في اﻵونة اﻷخيرة اهتماما متزايدا بمعالجة وسائـل منــع الصراعات. |
It seems to my delegation that the workload of the Council has increased in recent years. | UN | يبدو لوفد بلدي أن عبء عمل المجلس قد تزايد في السنوات الأخيرة. |
It is clear that the Council has embarked on a broad interpretation of what constitutes international peace and security. | UN | فمن الواضح أن المجلس قد شرع في عملية تفسير كبيرة لما يشكل السلم والأمن الدوليين. |
the Council has a permanent Standing Committee on Antarctic Logistics and Operations and various task-oriented committees or working groups. | UN | وللمجلس لجنة دائمة معنية بالعمليات واللوجستيات في أنتاركتيكا وعدة لجان أو أفرقة عاملة مخصصة لأداء مهام محددة. |
At the same time, the Council has expanded the range of issues that it determines constitute threats. | UN | وفي الوقت نفسه، قام المجلس بتوسيع نطاق القضايا التي يحدد أنها تمثل تهديدات. |
the Council has three ex officio members: the Secretary-General of the United Nations, the Director-General of UNESCO and the Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research. | UN | ولدى المجلس ثلاثة أعضاء بحكم منصبهم، هم: الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لليونيتار. |
the Council has equal representation from leading international organizations and national and regional NGOs. | UN | ويتمتع المجلس بتمثيل متكافئ من منظمات دولية رائدة ومنظمات غير حكومية وطنية وإقليمية. |
In addition, the Council has discussed initiatives pertaining to national reconciliation. | UN | وقام المجلس بمناقشة بعض المبادرات المتعلقة بالمصالحة الوطنية. |
the Council has local representatives in the areas under ANF control. | UN | ويضم المجلس في عضويته نوابا يمثلون المناطق الخاضعة لسيطرة الجبهة. |
In the present case, however, the Court is not interpreting resolution 1244 for the purpose of giving effect to what the Council has decided. | UN | بيد أن المحكمة، في القضية الراهنة، ليست بصدد تفسير القرار 1244 بغرض تفعيل ما كان مجلس الأمن قد قرره. |
the Council has made it a point to devote full attention to assuring equal educational opportunities for girls and boys. | UN | ويضطلع المجلس بمهمة اﻹمعان في مسألة المساواة في الفرص بين البنات والبنين في التعليم. |
Since that time, the Council has regularly requested the two regional commissions to follow the development of the project studies and keep it informed in that regard. | UN | ومنذ ذلك التاريخ لم ينفك المجلس يطلب بانتظام إلى اللجنتين الإقليميتين متابعة تطور الدراسات المتعلقة بهذا المشروع وإبلاغه عن الموضوع. |
By meeting regularly throughout the year in three regular sessions, the Council has the ability to address human rights situations in a timely and effective manner. | UN | بعقد الجلسات على نحو منتظم طوال السنة في ثلاث دورات عادية، لدى المجلس القدرة على تناول حالات حقوق الإنسان بحسن التوقيت وبطريقة فعالة. |
the Council has a critical role to play in ensuring such coordination. | UN | فللمجلس دور حاسم في ضمان هذا التنسيق. |
I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions from what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. | UN | ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا. |
In terms of addressing terrorism, it was pointed out that the Council has a heavy workload. | UN | وبخصوص التصدي للإرهاب، أشير إلى أن المجلس له عبء عمل ثقيل. |
Furthermore, the Council has a key responsibility to uphold the principle of the universality of human rights. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتحمل المجلس مسؤولية أساسية عن رفع لواء مبدأ عالمية حقوق الإنسان. |