Finland therefore supports an enlargement of the Council in the number of both permanent and non-permanent members. | UN | وبالتالي، فإن فنلندا تؤيد توسيع المجلس في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء. |
This would also contribute to greater transparency in the work of the Council in the important area of peacekeeping operations. | UN | ومن شأن هذا أن يسهم أيضا في زيادة الشفافية في عمل المجلس في المجال الهام لعمليات حفظ السلام. |
I would like to draw attention to a few particular cases that will continue to occupy the Council in the coming year. | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى بضع قضايا محددة سوف تستمر في استحواذ اهتمام المجلس في السنة المقبلة. |
We believe that overall it objectively reflects the momentum of the work of the Council in the past year. | UN | ونرى بوجه عام أنها تجسد بموضوعية زخم أعمال المجلس في السنة الماضية. |
For this reason, we place particular importance on this review of the Council in the General Assembly and have participated actively in the negotiations. | UN | لهذا السبب، نعلق أهميةً خاصةً على هذا الاستعراض للمجلس في الجمعية العامة وشاركنا بفعالية في المفاوضات. |
We do not, however, support the expansion of the Council in the permanent category of membership. | UN | غير أننا، لا نؤيد توسيع المجلس في فئة العضوية الدائمة. |
My delegation welcomes the role of the Council in the resolution of conflicts in the world, particularly in Africa. | UN | ويرحب وفدي بدور المجلس في تسوية الصراعات في العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
The mandate for the performance period was provided by the Council in the same resolution. | UN | وقام المجلس في القرار نفسه بتحديد ولاية البعثة لفترة الأداء المشار إليها. |
Belarus commends the work of the Council in the reporting period and recognizes the skilful leadership of the Ambassador of Zambia, Mr. Lazarous Kapambwe. | UN | وبيلاروس تُشيد بأعمال المجلس في الفترة المشمولة بالتقرير، وتُقدر القيادة الماهرة لسفير زامبيا، السيد لازاروس كابامبوي. |
Moreover, that reform only addressed the expansion of the Council in the non-permanent category. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاح لم يتناول سوى توسيع المجلس في فئة العضوية غير الدائمة. |
The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. | UN | والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة. |
We also think that there is potential for strengthening the Council in the process of moving away from emergency assistance and towards more long-term assistance in cases of natural disasters and also in the context of post-conflict peacebuilding. | UN | ونرى أيضا أن هناك إمكانية لتعزيز المجلس في عملية الانتقال من المساعد في حالات الطوارئ إلى المساعدة الطويلة الأجل في حالات الكوارث الطبيعية وأيضا في إطار بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
This significant work is provided to the Council in the reports of the individual mandate holders and working groups, such as mission reports. | UN | ويُقدَّم هذا العمل المهم إلى المجلس في تقارير فرادى المكلفين بولايات والأفرقة العاملة، مثل تقارير البعثات. |
We are convinced that that principle must be fundamental in determining the priorities and programmes of work of the Council in the near and long-term future. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا المبدأ كاف لأن يكون أساسا لتحديد وأولويات وبرنامج عمل المجلس في الأجلين القريب والبعيد. |
I would also like to take this opportunity to reflect on what we expect from the Council in the future. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للتفكير فيما نتوقعه من المجلس في المستقبل. |
Secondly, there is a need to expand the mandate of the Council in the field of cooperation. | UN | ثانيا، لا بد من توسيع ولاية المجلس في مجال التعاون. |
This has inevitably led to the discrediting of the Council in the eyes of the international community. | UN | وذلك أدى حتما إلى تقويض مصداقية المجلس في نظر المجتمع الدولي. |
In this regard, UNOWA will maintain regular contacts with representatives of member States of the Council in the subregion. | UN | وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية. |
These criterions will be examined again by the Council in the future and after examination of the results of the first year. | UN | وسينظر المجلس في هذه بالمعايير مجدداً في المستقبل وبعد أن يتم استعراض نتائج السنة الأولى؛ |
I hope that this role will become the central pillar for the Council in the years ahead. | UN | وآمل أن يصبح هذا الدور ركناً أساسياً للمجلس في السنوات المقبلة. |
Report of the Secretary-General dated 10 February (S/1994/154), on the massacre of the civilian population in Stupni Do, Bosnia and Herzegovina, on 23 October 1993, submitted in response to the request made by the members of the Council in the statement issued by the President on 28 October 1993 (S/26661). | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ شباط/فبراير )S/1994/154(، عن مذبحــة السكـان المدنييـن فــي ستوبني دو، في البوسنة والهرسك، في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، والمقدم استجابة لطلب أعضاء المجلس الوارد في البيان الصادر عن الرئيس في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26661(. |
The President, with the consent of the Council, invited Vladislav Jovanovic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، فلاديسلاف يوفانوفيتش، إلى أن يلقي، بناء على طلبه، كلمة أمام المجلس أثناء مناقشة البند. |
As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI) of 29 July 1966, renamed it the Commission for Social Development in order to clarify its role as a preparatory body of the Council in the whole range of social development policy. | UN | وبعد عملية إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، أعاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره ١١٣٩ )د - ٤١( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٦٦، تسمية اللجنة ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية بغرض توضيح دورها باعتبارها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بجملة سياسات التنمية الاجتماعية. |