ويكيبيديا

    "the council of europe convention for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية مجلس أوروبا
        
    • باتفاقية مجلس أوروبا
        
    118. Germany has also ratified the Council of Europe Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment. UN 118- وصدقت ألمانيا أيضاً على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع التعذيب وضروب المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    66. Ireland has also ratified the Council of Europe Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 66- وصدقت آيرلندا أيضاً على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    In 2003, Armenia ratified Protocol No. 6, on the Elimination of the Death Penalty, to the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and has signed Protocol No. 13. UN وفي عام 2003، صدقت أرمينيا على البروتوكول رقم 6 بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وعلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووقعت على البروتوكول رقم 13.
    the Council of Europe Convention for the Protection of Architectural Heritage of Europe, Granada 1985. UN - اتفاقية مجلس أوروبا لحماية التراث المعماري لأوروبا، غرناطة، عام 1985.
    In 2003, Armenia ratified Protocol No. 6 on the Elimination of Death Penalty to the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and has signed Protocol No.13. UN وفي 2003، صدقت أرمينيا على البروتوكول رقم 6 المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام الملحق باتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووقعت على البروتوكول رقم 13.
    In 1993, Estonia signed the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, article 11 of which provides for the freedom of setting up trade unions and their joining to protect one's rights. UN 190- وفي عام 1993، وقعت إستونيا على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تنص المادة 11 منها على حرية إنشاء نقابات عمالية وعلى انضمامها لحماية حقوق الفرد.
    However, they aver violations of other international agreements ratified by France, namely article 8, in conjunction with article 14, of the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms as well as article 5 of Protocol 7 to that Convention on equality between spouses. UN إلا أنهن يؤكدن حدوث انتهاكات لاتفاقات دولية أخرى صدقت عليها فرنسا، أي المادة 8 وكذلك المادة 14 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن المادة 5 من البروتوكول 7 الملحق بتلك الاتفاقية والمتعلق بالمساواة بين الزوجين.
    the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950 with later amendments, including the following additional protocols: UN اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، بتعديلاتها اللاحقة، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية التالية:
    Some delegations referred to the right to data protection and to the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data and its additional Protocol as the first binding international instrument in the data protection field and an important contribution to the right to privacy. UN وأشارت بعض الوفود إلى الحق في حماية البيانات وإلى اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، وبروتوكولها الإضافي، بوصفهما أول صك دولي ملزم في مجال حماية البيانات وإسهاماً مهما في كفالة الحق في الخصوصية.
    the Council of Europe Convention for the protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950 with later amendments, including the following additional protocols: UN اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1950، بتعديلاتها اللاحقة، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية التالية:
    Recommendation (84.16) on the Council of Europe Convention for the protection of children against exploitation and sexual abuse (Republic of Moldova) UN التوصية (84-16) بشأن اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (جمهورية مولدوفا).
    84.16 Sign the Council of Europe Convention for the protection of children against exploitation and sexual abuse (Republic of Moldova); UN 84-16 التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (جمهورية مولدوفا)؛
    It was also proposed that a reference should be included to the " protection of human rights and dignity of the human being with regard to biology and medicine " , based on a similar formulation found in article 1 of the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine. UN واقترح أيضا أن تُدرج إشارة إلى " حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بالبيولوجيا والطب " ، استنادا إلى عبارة مشابهة وردت في المادة 1 من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يختص بتطبيق البيولوجيا والطب.
    The Swedish Data Protection Act of 1973 was the first national Act of its kind in the world. (A copy of the Act as amended with effect from 1 July 1992 was enclosed). 1/ In 1982 Sweden was the first country to ratify the Council of Europe Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data (ETS 108). UN وكان القانون السويدي لحماية البيانات الصادر في عام ٣٧٩١ أول قانون وطني من نوعه في العالم. )أرفقت نسخة من القانون كما تم تعديله ابتداءً من ١ تموز/يوليه ٢٩٩١()١(. وفي عام ٢٨٩١، كانت السويد أول بلد صدق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية اﻷفراد فيما يتعلق بالمعالجة المحوسبة للبيانات الشخصية )ETS 108(.
    2.3 On 1 May 2003, the author filed an application for review (reposición) of the decision to stay proceedings, in which he invoked, inter alia, article 6.3 (c) of the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (the right of all persons charged with a criminal offence to defend themselves in person). UN 2-3 وفي 1 أيار/مايو 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً لمراجعة قرار وقف الدعوى، احتج فيه بعدة نصوص، منها المادة 6-3(ج) من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (حق جميع الأشخاص المتهمين بفعل جرمي في الدفاع عن أنفسهم شخصياً).
    the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine (Convention on Human Rights and Biomedicine), in article 28, stated that fundamental questions raised by developments in biology and medicine should be the subject of public discussion. UN وقد نصت اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق علم الأحياء والطب (اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي) في مادتها 28 على أن المسائل الأساسية التي تطرحها التطورات في علم الأحياء والطب ينبغي أن تكون موضوعاً لمناقشة عامة.
    2.3 On 1 May 2003, the author filed an application for review (reposición) of the decision to stay proceedings, in which he invoked, inter alia, article 6.3 (c) of the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (the right of all persons charged with a criminal offence to defend themselves in person). UN 2-3 وفي 1 أيار/مايو 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً لمراجعة قرار وقف الدعوى، احتج فيه بعدة نصوص، منها المادة 6-3(ج) من اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (حق جميع الأشخاص المتهمين بفعل جرمي في الدفاع عن أنفسهم شخصياً).
    the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine: Convention on Human Rights and Biomedicine is another important tool in the fight against trafficking in human organs. UN 18- وتمثل اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بتطبيق الاكتشافات البيولوجية والطبية: اتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي() أداة هامة أخرى في مكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية.
    A presidential bill proposing the abolition of the death penalty and the ratification of Protocol No. 6 to the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the abolition of the death penalty, submitted in 1999, had never been withdrawn. UN ولم يُسحب مطلقاً مشروع قانون رئاسي يقترح إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام الذي قُدم في عام 1999.
    Protocol No. 6 to the Council of Europe Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms,4 which abolishes the death penalty except in time of war, was ratified by a further 14 States in the period 1999-2003. UN 61- وقد صدّقت 14 دولة أخرى خلال الفترة 1999-2003 على البروتوكول رقم 6 الملحق باتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،(4) وهو البروتوكول الذي يلغي عقوبة الإعدام ما عدا في زمن الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد