ويكيبيديا

    "the council should also" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي للمجلس أيضا أن
        
    • كما ينبغي للمجلس أن
        
    • وينبغي للمجلس أن
        
    • وينبغي للمجلس أيضاً أن
        
    • ينبغي للمجلس أيضا أن
        
    the Council should also ensure the coherent implementation of recommendations emanating from recent major United Nations conferences. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يكفل التنفيذ المنسق للتوصيات الناجمة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخيرة.
    the Council should also play an important role in promoting and monitoring the implementation of the Development Goals. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يؤدي دورا هاما في تشجيع ورصد تنفيذ الأهداف الإنمائية.
    the Council should also enhance its capacity to consistently identify situations likely to endanger peace and security. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز قدرته على التعرف الدائم على الحالات التي يمكن أن تعرض الأمن والسلم للخطر.
    the Council should also urge the establishment of an appropriate mechanism to measure and report on progress against such benchmarks. UN كما ينبغي للمجلس أن يحث على إنشاء آلية ملائمة لقياس التقدم المحرز مقارنة بالنقاط المرجعية وتقديم تقارير عنه.
    the Council should also address cross-cutting policy issues relating to operational activities as well as to resources. UN كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد.
    the Council should also give its attention to some of the other operational areas. UN وينبغي للمجلس أن يولي الاهتمام أيضا لبعض المجالات التنفيذية الأخرى.
    the Council should also use the various special procedures, as well as its annual deliberations and resolutions, to promote advocacy and demand accountability. UN وينبغي للمجلس أيضاً أن يستخدم " الإجرءات الخاصة " المختلفة، وكذلك مداولاته السنوية وقراراته لتعزيز الأنشطة الدعوية والمطالبة بالمساءلة.
    the Council should also take a more determined approach and resort to all mechanisms within its purview to ensure implementation of decisions adopted. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعتمد نهجا أكثر تصميما وأن يلجأ إلى كل الآليات المتوفرة له، ضمانا لتنفيذ القرارات المتخذة.
    the Council should also work in close cooperation with regional organizations in the field of human rights; UN وينبغي للمجلس أيضا أن يعمل بشكل وثيق مع المنظمات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان؛
    the Council should also pursue greater efficiency, and aim to do more on conflict prevention. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يحقق المزيد من الكفاءة، وأن يسعى إلى القيام بدور أكبر في منع نشوب النزاعات.
    the Council should also continue to harmonize and coordinate the work programmes of the technical committees responsible for following up major conferences. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يواصل مواءمة وتنسيق أعمال برامج اللجان التقنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    the Council should also call upon the Governments concerned to refrain from supplying the former Rwandan government forces and militia with weapons, or participating with them in planning or conducting any military operations. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يهيب بالحكومات أن تمتنع عن تزويد قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة باﻷسلحة، أو الاشتراك معها في تخطيط وتنفيذ أي عمليات عسكرية.
    the Council should also continue to explore an appropriate role for the United Nations in determining concrete, sustainable and effective measures in the implementation of any ceasefire agreement and subsequent efforts at post-conflict peace-building in the Democratic Republic of the Congo. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يواصل استكشاف دور مناسب لﻷمم المتحدة في تحديد تدابير ملموسة ومستدامة وفعالة في مجال تنفيذ أي اتفاق لوقف إطلاق النار وما يتبع ذلك من جهود لبناء السلام بعد الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    the Council should also encourage greater coordination among relevant organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يشجع على تحقيق تنسيق أكبر بين المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    the Council should also start responding to real emergencies, as it had done so admirably with Burma in September 2007, but had failed to do in the case of Zimbabwe. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يبدأ بالاستجابة لحالات الطوارئ الحقيقية، كما فعل على نحو يبعث على الإعجاب الكبير في حالة بورما في أيلول/سبتمبر 2007، ولكنه تقاعس عن فعل ذلك في حالة زمبابوي.
    46. the Council should also be aware that any decision that would necessitate the withdrawal of UNPROFOR will have immediate implications for the Force's ability to implement its existing mandates. UN ٤٦ - وينبغي للمجلس أيضا أن يدرك أن أي قرار يستلزم انسحاب القوة سوف تترتب عليه آثار مباشرة بالنسبة لقدرة القوة على تنفيذ ولايتها الحالية.
    the Council should also address cross-cutting policy issues relating to operational activities as well as to resources. UN كما ينبغي للمجلس أن يتولى معالجة مسائل السياسة العامة الشاملة المتصلة باﻷنشطة التنفيذية باﻹضافة إلى الموارد.
    the Council should also condemn as illegitimate the so-called elections, at any level, on the territory of Abkhazia, until the process of the return of the refugees and displaced persons is complete. UN كما ينبغي للمجلس أن يدين ما يدعى بالانتخابات، على أي صعيد، في إقليم أبخازيا بوصفها انتخابات غير مشروعة، وذلك إلى حين اكتمال عملية عودة اللاجئين والمشردين.
    the Council should also give its attention to some of the other operational areas. UN وينبغي للمجلس أن يولي الاهتمام أيضا لبعض المجالات التنفيذية الأخرى.
    34. The functional commissions of the Council should retain primary responsibility for the review and assessment of progress made in implementing conference documents, but with a new focus. the Council should also continue to review progress in the solution of issues such as poverty eradication and gender equality, identify cross-cutting issues and prioritize and coordinate the work of the functional commissions. UN 34 - وقال إن المسؤولية الرئيسية عن استعراض وتقييم التقدم المتحقق في تنفيذ وثائق المؤتمرات هي مسؤولية اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكن مع تركيز جديد، وينبغي للمجلس أيضاً أن يواصل استعراض التقدُّم في حل المسائل المتعلقة مثلاً بالقضاء على الفقر وعدم المساواة بين الجنسين وتحديد المسائل المشتركة بين القطاعات وتحديد الأولويات وتنسيق العمل بين اللجان الفنية.
    However, the Council should also consult those who would be affected by its decisions; namely, the States or parties directly involved in the conflict, which should be given the right to present their views in the Council's informal consultations. UN غير أنه ينبغي للمجلس أيضا أن يتشاور مع الذين سوف يتأثرون بقرارته، أي الدول أو اﻷطراف المتورطة مباشرة في الصراع والتي ينبغي أن تمنح الحق في عرض آرائها في المشاورات غير الرسمية للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد