ويكيبيديا

    "the council should consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي للمجلس أن ينظر في
        
    • وينبغي للمجلس أن ينظر في
        
    • ينبغي أن ينظر المجلس في
        
    • ويجب على المجلس أن ينظر في
        
    • المجلس ينبغي أن ينظر في
        
    • ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في
        
    • وينبغي أن ينظر المجلس في
        
    Moreover, there are areas where the Council should consider structural reform. UN وفضلا عن ذلك، ثمة مجالات حيث ينبغي للمجلس أن ينظر في الإصلاح الهيكلي.
    the Council should consider urgent measures in this respect. UN كما ينبغي للمجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد.
    the Council should consider establishing such commissions in other conflicts where sexual violence occurs; UN وينبغي للمجلس أن ينظر في إنشاء مثل هذه اللجان في النزاعات الأخرى التي ترتكب فيها أعمال عنف جنسي؛
    the Council should consider extending the mandate of the Ombudsperson to all the sanctions lists. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في إمكانية تمديد ولاية أمين المظالم لتشمل جميع قوائم الجزاءات.
    In this regard, the Council should consider how best to maximize complementarity between various resolutions adopted by the Council. UN وبهذا الخصوص ينبغي أن ينظر المجلس في سبل تحقيق أقصى قدر من التكامل بين مختلف القرارات التي اتخذها.
    314. the Council should consider devoting at least one coordination segment before the year 2000 to coordination of the advancement of women, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. UN ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة.
    Some Council members stated that President Al-Assad should step aside and that the Council should consider further action against the Syrian authorities. UN وقال بعض أعضاء المجلس إن الرئيس الأسد ينبغي أن يتنحى عن السلطة وإن المجلس ينبغي أن ينظر في اتخاذ إجراءات أخرى ضد السلطات السورية.
    Before acting in such cases, either with a United Nations, regional or multinational arrangement, and in order to reinforce political support for such efforts, enhance confidence in their legitimacy and deter perceptions of selectivity or bias toward one region or another, the Council should consider the following factors: UN وقبل التصرف في مثل تلك الحالات، سواء باستعمال ترتيب للأمم المتحدة أو ترتيب إقليمي أو ترتيب متعدد الأطراف، وتعزيزا للدعم السياسي لمثل تلك الجهود وزيادة الثقة في شرعيتها واستبعاد مظنة الميل أو التحيز لمنطقة أو أخرى، ينبغي للمجلس أن ينظر في العوامل التالية:
    In support of this, the Council should consider introducing a time limit for all listings to ensure that the Committee reviews the case for redesignation at regular intervals. UN وتأييدا لذلك، ينبغي للمجلس أن ينظر في وضع حد زمني لجميع القيودات بما يكفل للجنة استعراض مبررات إعادة الإدراج على فترات منتظمة.
    (c) the Council should consider its monthly programme of work at a public meeting; UN (ج) ينبغي للمجلس أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛
    (c) the Council should consider its monthly programme of work at a public meeting; UN )ج( ينبغي للمجلس أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛
    (c) the Council should consider its monthly programme of work at a public meeting; UN (ج) ينبغي للمجلس أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛
    (c) the Council should consider its monthly programme of work at a public meeting; UN (ج) ينبغي للمجلس أن ينظر في برنامج عمله الشهري في جلسة علنية؛
    the Council should consider the use of such deployment in other situations. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استخدام مثل هذا الانتشار في حالات أخرى.
    the Council should consider as a matter of utmost urgency the full resumption of the functions of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) as provided in its mandate, including reinforcing the monitoring of the human rights situation. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استئناف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لمهامها بالكامل، باعتباره مسألة ملحة للغاية، وذلك على النحو المنصوص عليه في ولايتها، بما في ذلك تعزيز عملية رصد حالة حقوق اﻹنسان.
    the Council should consider how best to adjust these joint meetings to carry forward such tasks in close consultation with the organizations concerned. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في أفضل السبل لتكييف هذه الاجتماعات المشتركة للمضي قدما في تنفيذ هذه المهام بالتعاون الوثيق مع المنظمات المعنية.
    72. the Council should consider mandating evaluation capacity in all of its missions. UN 72 - ينبغي أن ينظر المجلس في إصدار تكليف بأن تتضمن جميع بعثاته قدرات على التقييم.
    The Council should consider: UN ينبغي أن ينظر المجلس في ما يلي:
    Accordingly, the Council should consider options consistent with the Charter of the United Nations that may be warranted, for example, with regard to holding the withdrawing party responsible for its past non-compliance or addressing any threat to peace and security that its actions may present, or both. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن ينظر المجلس في الخيارات المتسقة مع ميثاق الأمم المتحدة التي قد يقتضيها الوضع، فيما يتعلق مثلا بتحميل الطرف المنسحب المسؤولية عن عدم امتثاله فيما سبق أو بمعالجة أي تهديد للسلام والأمن قد ينشأ عن أفعاله، أو كليهما.
    314. the Council should consider dedicating at least one coordination segment before the year 2000 to coordination of the advancement of women, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. UN ٣١٤ - ويجب على المجلس أن ينظر في تخصيص جزء واحد على اﻷقل من أنشطته التنسيقية قبل عام ٢٠٠٠ لتنسيق النهوض بالمرأة، استنادا إلى الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة للنهوض بالمرأة.
    Among the recommendations stemming from the debate was that the Council should consider the human rights implications of maternal mortality and consider establishing an independent mechanism, similar to a working group, which would be closely linked to the existing international human rights mechanisms, to enhance accountability. UN ومن بين التوصيات المنبثقة عن المناقشة أن المجلس ينبغي أن ينظر في تبعات الوفيات النفاسية على حقوق الإنسان وأن ينظر في إنشاء آلية مستقلة شبيهة بفريق عمل، ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالآليات الدولية القائمة لحقوق الإنسان، وذلك تعزيزاً للمساءلة.
    Before acting in such cases, either with a United Nations, regional or multinational arrangement, and in order to reinforce political support for such efforts, enhance confidence in their legitimacy and deter perceptions of selectivity or bias towards one region or another, the Council should consider the following factors: UN وقبل التصرف في مثل تلك الحالات، سواء باستعمال ترتيب للأمم المتحدة أو ترتيب إقليمي أو ترتيب متعدد الأطراف، وتعزيزا للدعم السياسي لمثل تلك الجهود، وزيادة الثقة في شرعيتها واستبعاد مظنة الميل أو التحيز لمنطقة أو أخرى، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في العوامل التالية:
    6. the Council should consider establishing the legal basis for any decision it takes relating to this issue. UN ٦ - وينبغي أن ينظر المجلس في إرساء اﻷساس القانوني ﻷي مقرر يتخذه فيما يتصل بهذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد