ويكيبيديا

    "the council should continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي أن يواصل المجلس
        
    • ينبغي للمجلس مواصلة
        
    • على المجلس أن يواصل
        
    • ينبغي للمجلس أن يواصل
        
    • يواصل المجلس الاقتصادي
        
    • وينبغي أن يواصل المجلس
        
    • يظل المجلس
        
    • على المجلس مواصلة
        
    In this regard, we share the common view of Member States that the Council should continue to give African issues careful and particular attention, in order to make solid contributions to resolving African conflicts. UN وفي هذا الصدد، نحن نشاطر في الرأي المشترك بين الدول الأعضاء القائل بأنه ينبغي أن يواصل المجلس إيلاء الاهتمام الدقيق والخاص للمسائل الأفريقية، بغية تقديم مساهمات هامة في تسوية الصراعات الأفريقية.
    38. the Council should continue to consider reports of intergovernmental and inter-agency bodies and mechanisms for coordination and recommend ways to enhance their interaction and complementarity of efforts. UN ٣٨ - ينبغي أن يواصل المجلس نظره في تقارير الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات وآليات التنسيق وأن يوصي بالوسائل الكفيلة بتعزيز تفاعلها وتكامل جهودها.
    They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. UN وأشاروا إلى أن الحالة في دارفور مضطربة بشكل خاص وإلى أنه ينبغي للمجلس مواصلة رصدها عن كثب.
    In the meantime the Council should continue to meet on an annual basis, subject to its workload. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي على المجلس أن يواصل الاجتماع على أساس سنوي وفقا لحجم العمل.
    the Council should continue to give priority to existing core human rights concerns and focus on ensuring its own effectiveness in the light of its limited resources and budget constraints. UN وأضاف أنه ينبغي للمجلس أن يواصل إعطاء الأولوية للشواغل الأساسية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان، والتركيز على كفالة فعاليته هو، في ضوء محدودية الموارد وقيود الميزانية.
    (b) the Council should continue to have one substantive and one organizational session. UN (ب) ينبغي أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد دورة موضوعية وأخرى تنظيمية.
    the Council should continue to support the coordination and harmonization among operational organizations as well as among humanitarian bodies. UN وينبغي أن يواصل المجلس دعم التنسيق والتوفيق فيما بين المنظمات التنفيذية، وكذا فيما بين الهيئات الإنسانية.
    His delegation believed that the Council should continue to function as one of the six principal organs of the United Nations. UN وأعرب عن اقتناع الوفد الباكستاني بضرورة أن يظل المجلس أحد أجهزة اﻷمم المتحدة الستة الرئيسية.
    They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. UN وأشارا إلى أن الحالة في دارفور غير مستقرة للغاية، وأنه يتعين على المجلس مواصلة رصدها عن كثب.
    We are convinced that the Council should continue to make a tangible contribution to the development of mutually beneficial cooperation between the United Nations and the international, financial and trade institutions, as well as other key participants in the post-Monterrey process, which includes nongovernmental organizations and the private sector. UN ونحن على قناعة أنه ينبغي أن يواصل المجلس تقديم إسهام ملموس في تطوير التعاون المفيد للجميع بين الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية والمالية والتجارية، وكذلك بين الجهات المشاركة الأخرى في عملية ما بعد مونتيري، التي تضم المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Members underlined the importance of national ownership, together with building upon and greater use of existing national capacities. They stressed that the Council should continue to define clear and achievable mandates for United Nations missions, employing adequate capacities and enhancing interaction with relevant stakeholders. UN وأبرز الأعضاء أهمية الملكية الوطنية جنبا إلى جنب مع البناء انطلاقا من القدرات الوطنية القائمة وزيادة الاستفادة منها، وشدَّدوا على أنه ينبغي أن يواصل المجلس تحديد ولايات واضحة وقابلة للتحقيق لبعثات الأمم المتحدة، مع توظيف القدرات الكافية وتعزيز التفاعل مع الجهات المعنية ذات الصلة.
    Pursuant to General Assembly resolutions 60/1 and 61/16, the Council should continue to promote global dialogue, inter alia, through strengthening existing arrangements, including a thematic discussion on a theme from the economic, social and related fields to be decided by the Council and informed by a report of the Secretary-General. UN عملا بقراري الجمعية العامة 60/1 و 61/16، ينبغي أن يواصل المجلس تعزيز الحوار العالمي بوسائل منها تدعيم الترتيبات القائمة، بما في ذلك إجراء مناقشة مواضيعية لمسألة لها صلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما يقررها المجلس، تنطلق من تقرير يقدمه الأمين العام.
    (a) the Council should continue to support the parties in implementing the Comprehensive Peace Agreement, including by improving security arrangements between the parties; UN (أ) ينبغي أن يواصل المجلس تقديم الدعم للأطراف من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل، بما في ذلك تحسين الترتيبات الأمنية المبرمة بين الأطراف؛
    Council members affirmed that the Council should continue to support the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General for the Syrian Arab Republic in his efforts to promote a political solution to the Syrian conflict, including his proposal for freezes of the conflict in certain areas. UN وأكّد أعضاء المجلس أنه ينبغي للمجلس مواصلة دعم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام للجمهورية العربية السورية للمساعدة على التوصل إلى حل سياسي للنزاع السوري، بما في ذلك اقتراحه تجميد النزاع في بعض المناطق.
    According to one discussant, the Council should continue to strive to end impunity, whether through regional tribunals or the International Criminal Court. That was an important goal even though members of the Council might not be States parties to the Rome Statute. UN ووفقاً لإفادة أحد المناقشين، فإنه ينبغي للمجلس مواصلة الجهود للقضاء على الإفلات من العقاب، سواء من خلال المحاكم الإقليمية أو المحكمة الجنائية الدولية، إذ أن ذلك من الأهداف الهامة، رغم أن بعض أعضاء المجلس قد لا يكونون دولاً أطرافاً في نظام روما الأساسي.
    It was ASEAN countries' opinion that the Council should continue to make efforts in order to become more responsive to such a quest; UN وترى بلدان الرابطة أن على المجلس أن يواصل بذل الجهد ليصبح أكثر تجاوباً مع هذا المسعى؛
    Japan stated that the outcome document contained some improvements, and that the Council should continue to discuss them as the end of the review did not mean that the Council would cease to function; UN وقالت إن الوثيقة الختامية تضمنت بعض التحسينات وأن على المجلس أن يواصل مناقشة هذه المسائل لأن انتهاء الاستعراض لا يعني توقف المجلس عن العمل؛
    In that regard, there is a strong opinion that the Council should continue to expand the practice of open meetings and briefings and limit the number of closed meetings. UN وفي هذا الصدد، يسود رأي مؤداه أنه ينبغي للمجلس أن يواصل التوسع في ممارسة عقد الجلسات المفتوحة وجلسات الإحاطات الإعلامية والحد من عدد الجلسات المغلقة.
    Among other topics, this month the discussion focused on prevention of terrorism and on a possible role of United Nations political missions in the field in this area, a subject we think the Council should continue to reflect further upon. UN وركز النقاش في هذا الشهر، ضمن مواضيع أخرى، على موضوع منع الإرهاب وعلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به في هذا المجال بعثات الأمم المتحدة السياسية العاملة في الميدان، وهو موضوع نعتقد أنه ينبغي للمجلس أن يواصل بحثه.
    Pursuant to the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly, in its resolution 61/16, decided that the Council should continue to promote global dialogue, including through a thematic discussion on a theme from economic, social and related fields to be decided by the Council and informed by a report of the Secretary-General. UN وعملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قررت الجمعية العامة في قرارها 61/16 أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز الحوار العالمي بوسائل منها إجراء مناقشة مواضيعية لمسألة لها صلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما يقررها المجلس، وتنطلق من تقرير يقدمه الأمين العام.
    2. Pursuant to the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly, in its resolution 61/16, decided that the Council should continue to promote global dialogue, including, through a thematic discussion on a theme from economic, social and related fields to be decided by the Council and informed by a report of the Secretary-General. UN 2 - وعملا بالوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قررت الجمعية العامة في قرارها 61/16 أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز الحوار العالمي بوسائل منها إجراء مناقشة مواضيعية لمسألة لها صلة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما يقررها المجلس، وتنطلق من تقرير يقدمه الأمين العام.
    the Council should continue to systematically emphasize these concerns. UN وينبغي أن يواصل المجلس التأكيد بصورة منتظمة على هذه الشواغل.
    the Council should continue to give special attention to the rights of women, children, persons with disabilities, migrant workers, ethnic minorities and other vulnerable groups to ensure that they enjoy the same level of respect as others. UN وينبغي أن يواصل المجلس إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة والطفل والمعوقين والعمال المهاجرين والأقليات العرقية والمجموعات الضعيفة الأخرى للتأكد من أنهم يتمتعون بنفس مستوى الاحترام الذي يتمتع به الآخرون.
    We also believe that the Council should continue to be the overall coordinator of all development activities, including the Millennium Development Goals. UN كما نرى أن يظل المجلس هو المنسق العام لجميع الأنشطة الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. the Council should continue to be seized of the human rights situation in the Democratic Republic of the Congo and ensure that the situation is continuously monitored, including by calling on the Government to issue a standing invitation to the special procedures of the Council and to facilitate visits by relevant special rapporteurs. UN 52- ويتعين على المجلس مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسهر على الرصد المستمر للحالة، بما في ذلك عن طريق مناشدة الحكومة إلى توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، وتيسير زيارات المقررين الخاصين ذوي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد