ويكيبيديا

    "the council to consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس إلى النظر في
        
    • للمجلس للنظر في
        
    • المجلس على النظر في
        
    • إلى المجلس أن ينظر في
        
    • المجلس الى النظر في
        
    • لمجلس اﻷمن للنظر في
        
    • من المجلس النظر في
        
    • المجلس للنظر في
        
    • أن ينظر المجلس في
        
    • إلى مجلس الأمن أن ينظر في
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في
        
    • المجلس من النظر في
        
    • من المجلس أن ينظر
        
    • لتنظر في
        
    • الى المجلس أن ينظر في
        
    Earthjustice called on the Council to consider the whole range of measures needed to make it possible for Tuvalu to protect the human rights of its people. UN ودعت المنظمة المجلس إلى النظر في كامل نطاق التدابير التي تمكن توفالو من حماية حقوق الإنسان لشعبها.
    In accordance with the relevant provisions of the United Nations Charter and the provisional rules of procedure of the Security Council, Portugal requested on 8 September an urgent meeting of the Council to consider the situation in East Timor. UN وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، طلبت البرتغال في ٨ أيلول/سبتمبر عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في تيمور الشرقية.
    We encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead. UN وإننا نشجع المجلس على النظر في اعتماد تلك التدابير في الأشهر القادمة.
    He then requested the Council to consider redefining the safe area concept to embrace three principles, namely: UN ثم طلب إلى المجلس أن ينظر في إعادة تحديد مفهوم المناطق اﻵمنة بحيث يضم ثلاثة مبادئ، هي على وجه التحديد:
    [Item/items to be selected]In resolution 52/190, the Assembly invited the Council to consider devoting one high-level segment before the year 2001 to human settlements and the implementation of the Habitat Agenda. UN تقرير اﻷمين العام * في القرار ٥٢/١٩٠، دعت الجمعية المجلس الى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ للمستوطنات البشرية ولتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Letter dated 30 July (S/26211) from the representative of Croatia addressed to the President of the Security Council, reiterating his request for an emergency meeting of the Council to consider the situation in central Bosnia. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه )S/26211( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا، يكرر فيها دعوته إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في وسط البوسنة.
    The United States reminded Iraq of its obligations to Kuwait and others who suffered during Saddam Hussein's regime; the United Kingdom requested the Council to consider progress on repatriating Kuwaiti and third-State nationals and Kuwaiti archives. UN فقد ذكَّرت الولايات المتحدة العراق بما عليه من التزامات تجاه الكويت والآخرين الذين عانوا في ظل نظام صدام حسين؛ وطلبت المملكة المتحدة من المجلس النظر في التقدم المحرز في إعادة الكويتيين ورعايا الدول الثالثة والمحفوظات الكويتية.
    They reaffirmed the readiness of the Council to consider the imposition of further measures to achieve the full implementation of its resolutions. UN وأعادوا تأكيد استعداد المجلس للنظر في فرض مزيد من التدابير من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقراراته هذه.
    I invite the Council to consider the parallel implementation of the package of concrete actions I have just presented. UN وإنني أدعو المجلس إلى النظر في التنفيذ المتوازي لمجموعة الإجراءات المحددة التي قدمتها منذ لحظات.
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    The Committee further believes that the current serious situation engages the responsibility of the Security Council for the maintenance of peace and security in the area, and associates itself with the call for an urgent meeting of the Council to consider the developments in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وترى اللجنة كذلك أن الحالة الخطيرة الراهنة تدخل في نطاق مسؤولية مجلس اﻷمن عن صون السلام واﻷمن في المنطقة، وتنضم الى الدعوة لعقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في التطورات الجارية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    On 3 January 1980, a number of Member States addressed a letter to the President of the Security Council requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    On 3 January 1980, a number of Member States addressed a letter to the President of the Security Council requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Several Council members said that all external support to the rebels should be stopped, while some urged the Council to consider imposing targeted sanctions on the rebels in the Sudan. UN وقال عدة أعضاء في المجلس إنه ينبغي وقف جميع أشكال الدعم الخارجي المقدم إلى المتمردين، في حين حث البعض المجلس على النظر في فرض جزاءات محددة الهدف على المتمردين في السودان.
    We also urge the Council to consider the deployment of neutral forces to Heglig until the parties reach a final settlement on the disputed areas. UN ونحث أيضا المجلس على النظر في إرسال قوات محايدة إلى هجليج لحين توصل الطرفين إلى تسوية نهاية بشأن المناطق المتنازع عليها.
    He requested the Council to consider the possibility of the expansion of the multinational force already operating in Kabul under the leadership of the United Kingdom. UN وطلب إلى المجلس أن ينظر في إمكانية توسيع القوة المتعددة الجنسيات التي تعمل بالفعل في كابول تحت قيادة المملكة المتحدة.
    In resolution 52/86, the Assembly invited the Council to consider including the question of violence against women at the high-level segment of one of its forthcoming sessions, in the context of its discussion on the human rights of women. UN وفي القرار ٥٢/٨٦، دعت الجمعية المجلس الى النظر في إدراج مسألة العنف ضد المرأة في الجزء الرفيع المستوى من إحدى دوراته المقبلة، في سياق مناقشاته حول الحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    Letter dated 3 November (S/26690) from the representative of Croatia addressed to the President of the Security Council, transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Croatia to the President of the Security Council requesting an emergency meeting of the Council to consider the situation in central Bosnia. UN رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر )S/26690( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كرواتيا يحيل بها رسالة مؤرخة في اليوم نفسه موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية كرواتيا يطلب فيها عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة الوسطى.
    It is therefore important for the Council to consider these recommendations expeditiously. UN ولهذا كان من المهم أن ينظر المجلس في هذه التوصيات بأسرع ما يكون.
    It was the assessment of the Under-Secretary-General that the protracted stalemate in the overall political process between Eritrea and Ethiopia posed a threat to military stability, and he therefore asked the Council to consider possible options to achieve a breakthrough. UN ورأى وكيل الأمين العام أن الجمود الذي طال مداه في العملية السياسية الشاملة بين إريتريا وإثيوبيا يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار العسكري ومن ثم طلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في الخيارات الممكنة لتحقيق تقدم في هذا الشأن.
    The General Assembly, in its resolution 49/128, requested the Council to consider a quinquennial review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٢٨، من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في أن يجري كل خمس سنوات استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في بلوغ أهداف وغايات برنامج العمل.
    Thirdly, the organization of the work of the Council should allow for greater flexibility and enable the Council to consider and take action on development issues as they arise. UN وثالثا، ينبغي لتنظيم أعمال المجلس أن يتيح مزيدا من المرونة وأن يمكّن المجلس من النظر في مسائل التنمية واتخاذ إجراءات بصددها عند ظهورها إلى حيز الوجود.
    At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار.
    (a) The Committee shall hold its regular session before the substantive session of the Council each year and preferably before the meetings of functional commissions of the Council to consider applications for general consultative status and special consultative status and for listing on the Roster made by non-governmental organizations and requests for changes in status, and to make recommendations thereon to the Council. UN )أ( تعقد اللجنة دورتها العادية كل سنة قبل انعقاد الدورة اﻷولى للمجلس ويفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد جلسات لجانه الفنية لتنظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري الخاص والمركز الاستشاري العام واﻹدراج في القائمة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية وطلبات تغيير المركز وتقدم للمجلس توصيات بشأنها.
    The Assembly further requested the Council to consider the submission of recommendations to the Secretary-General on the establishment of an appropriate mechanism for inter-agency coordination, collaboration and harmonization in the implementation of the Programme of Action (para. 28 (c)). UN كذلك، طلبت الجمعية الى المجلس أن ينظر في تقديم توصيات الى اﻷمين العام بشأن إنشاء آلية ملائمة للتنسيق والتعاون والمواءمة بين الوكالات عند تنفيذ برنامج العمل )الفقرة ٢٨ )ج((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد