ويكيبيديا

    "the council to continue to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجلس على مواصلة
        
    • المجلس إلى مواصلة
        
    • المجلس أن يواصل
        
    • أن يواصل المجلس
        
    • المجلس أن يستمر في
        
    • المجلس أن يواصلوا
        
    • المجلس على أن يواصل
        
    I urged the Council to continue to pay attention to ending impunity and encouraged greater and more effective use of commissions of inquiry. UN وحثثتُ المجلس على مواصلة إيلاء الاهتمام بوضع حد للإفلات من العقاب، وشجعت على استخدام لجان التحقيق بقدر وفعالية أكبر.
    In this regard, I urge the Member States of the Council to continue to join with us in this extremely important endeavour. UN وفي هذا الصدد، إنني أحث الدول الأعضاء في المجلس على مواصلة توحيد الصفوف معنا في هذا المسعى الهام للغاية.
    The Commission for Social Development invited the Council to continue to include consideration of the integration of economic and social policies as one of the thematic areas to be addressed in future debates. UN ودعت لجنة التنمية الاجتماعية المجلس إلى مواصلة نظره في تحقيق التكامل ما بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية باعتباره أحد المجالات المواضيعية التي سيتم تناولها في المناقشات المقبلة.
    We would like to call upon the Council to continue to engage in dialogue with the other relevant parts of the United Nations system -- for example, through briefings provided by the High Commissioner for Human Rights. UN ونود أن ندعو المجلس إلى مواصلة الحوار مع الأجزاء الأخرى ذات الصلة من منظومة الأمم المتحدة، على سبيل المثال، من خلال إحاطات إعلامية يقدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    We call upon the Council to continue to strengthen its relationship with the Secretariat and with the troop-contributing countries through, inter alia, sustained, regular and timely interaction. UN ونناشد المجلس أن يواصل تعزيز علاقته مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات، في جملة أمور، من خلال التفاعل المستمر والمنتظم والحسن التوقيت.
    Serbia particularly appreciates the Council of Europe's contribution to the Commission's work and expects the Council to continue to play its cooperative role. UN وتقدر صربيا بصورة خاصة إسهام مجلس أوروبا في عمل اللجنة وتأمل أن يواصل المجلس القيام بدوره التعاوني.
    I also encourage the Council to continue to articulate the advice that it requires from the Commission, including during mandate discussions. UN كما أشجع المجلس على مواصلة بلورة المشورة التي يطلب من اللجنة إسداءها له، بما في ذلك خلال المناقشات المتعلقة بالولاية.
    We encourage the Council to continue to adopt further practical measures so as to enhance dialogue and interaction with other Members. UN ونحن نشجع المجلس على مواصلة تبني المزيد من التدابير العملية لتعزيز الحوار والتفاعل مع اﻷعضاء اﻵخرين.
    We would like to encourage the Council to continue to improve its reporting system. UN ونود أن نشجع المجلس على مواصلة تحسين نظامه المتعلق بإعداد التقارير.
    The European Union was concerned by the reprisals against and intimidation of civil society representatives cooperating with human rights mechanisms, and urged the Council to continue to foster civil society participation. UN ويساور الاتحاد الأوروبي القلق إزاء الأعمال الانتقامية ضد ممثلي المجتمع المدني المتعاونين مع آليات حقوق الإنسان، وتخويفهم، ويحث المجلس على مواصلة تعزيز اشتراك المجتمع المدني.
    I support the stance taken by the President of the Human Rights Council in condemning acts of intimidation and harassment and urge the Bureau and members of the Council to continue to address allegations of reprisals in a robust and consistent manner. UN وأؤيد الموقف الذي اتخذته رئيسة مجلس حقوق الإنسان في إدانة أعمال التخويف والمضايقات وأحث المكتب وأعضاء المجلس على مواصلة معالجة المزاعم المتعلقة بالأعمال الانتقامية بطريقة تتسم بالصرامة والاتساق.
    Ms. de la Vega urged the Council to continue to address those issues both through the thematic procedures and country procedures, including the universal periodic review. UN وحثت السيدة دي لا فيغا المجلس على مواصلة معالجة هذه المسائل عن طريق الإجراءات المواضيعية والإجراءات القطرية على السواء، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    The General Assembly may wish to invite the Council to continue to review the implementation of the Platform for Action and to review that of the outcome document, taking into account the reports of the Commission on the Status of Women, and make recommendations in that regard, and to require that all future reports submitted to the Council fully incorporate a gender perspective. UN وقد تود الجمعية العامة أن تدعو المجلس إلى مواصلة استعراض تنفيذ منهاج العمل واستعراض تنفيذ الوثيقة الختامية، مع مراعاة تقارير لجنة وضع المرأة، وتقديم توصيات في هذا الصدد وأن يطلب إدراج جميع التقارير التي ستقدم إلى المجلس في المستقبل منظورا يراعي نوع الجنس بصورة تامة.
    15. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN 15 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    " 18. Welcomes the increased attention paid by the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to the negative impact of the application of unilateral coercive measures, and invites the Council to continue to explore ways to address this issue; UN " 18 - ترحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للأثر السلبي الناجم عن تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وتدعو المجلس إلى مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بمعالجة هذه المسألة؛
    Bearing in mind General Assembly resolution 62/144 of 18 December 2007 on the universal realization of the right of peoples to selfdetermination, in which the Assembly requested the Council to continue to give special attention to the violation of human rights, especially the right to selfdetermination, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 62/144 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى المجلس أن يواصل إيلاء اهتمام خاص لانتهاك حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير،
    (b) Requested the President of the Council to continue to facilitate open-ended consultations prior to its resumed substantive session, with a view to enhancing the prospects for achieving consensus. UN )ب( طلب إلى رئيس المجلس أن يواصل تيسير إجراء مشاورات مفتوحة قبل انعقاد تلك الدورة الموضوعية المستأنفة بغية تعزيز إمكانات التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    (b) Requested the President of the Council to continue to facilitate open-ended consultations prior to its resumed substantive session, with a view to enhancing the prospects for achieving consensus. UN )ب( طلب إلى رئيس المجلس أن يواصل تيسير إجراء مشاورات مفتوحة قبل انعقاد دورته الموضوعية المستأنفة، بغية تعزيز إمكانات التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    It would be important for the Council to continue to adopt the theme of its reviews well in advance so as to enable different actors to actively contribute to its deliberations. UN وسيكون من المهم أن يواصل المجلس اعتماد موضوع عملياته الاستعراضية قبل فترة طويلة لكي يتسنى لمختلف العناصر الفاعلة أن تسهم في مداولاته بنشاط.
    It is not reasonable to expect the Council to continue to expand its agenda and responsibilities without addressing its democracy deficit. UN ومن غير المعقول أن نتوقع من المجلس أن يستمر في توسيع جدول أعماله ومسؤولياته بدون معالجة العجز في ديمقراطيته.
    213. I call upon the Council to continue to support the children and armed conflict agenda by strengthening provisions for the protection of children in all relevant mandates of United Nations peacekeeping, special political and peacebuilding missions, including the deployment of child protection advisers. UN 213 - وأهيب بأعضاء المجلس أن يواصلوا دعم جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح من خلال تعزيز الأحكام المتعلقة بحماية الأطفال في جميع ولايات بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وبعثات بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك نشر مستشارين لحماية الطفل.
    I encourage the Council to continue to engage actively with Member States and the special procedures in relation to the implementation of their recommendations. UN وأنا أشجع المجلس على أن يواصل مشاركة الدول الأعضاء والإجراءات الخاصة بهمة في تنفيذ توصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد