ويكيبيديا

    "the council was informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أُبلغ المجلس
        
    • أبلغ المجلس
        
    • وأُبلغ المجلس
        
    • وأبلغ المجلس
        
    • وأحيط المجلس علما
        
    • أحيط المجلس علما
        
    • أُبلِغ المجلس
        
    • أحيط المجلس علماً
        
    • المجلس أُبلغ
        
    • أُحيط المجلس
        
    • وأفيد المجلس
        
    • تم إبلاغ المجلس
        
    • بلغ المجلس
        
    • وأُعلم المجلس
        
    Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    10. At the same meeting, the Council was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 10 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that the draft decision contained no programme budget implications. UN وأُبلغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that the newly elected members of the Kosovo Assembly were faced with a deadlock on the choice of the President of Kosovo and the formation of a coalition government. UN وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية.
    the Council was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأحيط المجلس علما بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Through those briefings, the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as the implementation of the sanctions measures taken by States. UN ومن خلال هاتين الإحاطتين أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد وبتنفيذ الدول للتدابير المتعلقة بالجزاءات.
    In addition, the Council was informed that the detailed resource requirements would be submitted to the General Assembly for its consideration and approval. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن البيان المفصل للاحتياجات من الموارد سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه وإقراره.
    the Council was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN أُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that due to some technical issues the item could not be taken up at this session. UN أُبلغ المجلس أنه بسبب بعض المسائل الفنية لن يتسنى تناول البند في هذه الجلسة.
    the Council was informed that the draft decision contained no programme budget implications. UN أُبلغ المجلس أنه لا تترتب على مشروع المقرر آثار في الميزانية البرنامجية.
    Consequently, the Council was informed that the two texts would be merged. UN وبالتالي، أُبلغ المجلس بأنه سيتم دمج النصين.
    14. At the same meeting, the Council was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 14 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    25. Also at its 42nd meeting, the Council was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 25 - وفي الجلسة 42 أيضا، أبلغ المجلس بأنه لا تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    42. Also at the 41st meeting, the Council was informed that the draft resolution had no programme budget implications. UN 42 - كذلك في الجلسة 41، أبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that the draft resolution contained no programme budget implications. UN وأُبلغ المجلس بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that Japan, the Russian Federation and Switzerland had joined as co-sponsors of the revised draft resolution. UN وأُبلغ المجلس بأن الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    the Council was informed of the grave humanitarian situation in Darfur, which could further worsen with the onset of the rainy season. UN وأبلغ المجلس بالحالة الإنسانية الخطرة في دارفور وهي حالة يمكن أن تزداد سوءا مع بداية موسم الأمطار.
    On 31 May, the Council was informed of the decision of the Government of the United States of America to join the initiative taken by the European Union in connection with the package submitted to the Islamic Republic of Iran. UN وأحيط المجلس علما في 31 أيار/مايو بقرار حكومة الولايات المتحدة الانضمام إلى مبادرة الاتحاد الأوروبي الخاصة بمجموعة المقترحات المقدمة إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Through those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. UN ومن خلال هذه الإحاطات، أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ الدول لتدابير الجزاءات.
    the Council was informed that the draft decision contained no programme budget implications. UN أُبلِغ المجلس بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    the Council was informed that Nigeria would resign from its seat on the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice effective 1 January 2012. UN أحيط المجلس علماً بأن نيجيريا تستقيل من مقعدها في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    the Council was informed, however, that the option of videoconferencing is proving difficult in Nairobi for technical reasons. UN بيد أن المجلس أُبلغ بأن خيار التداول بالفيديو قد ثبتت صعوبته في نيروبي لأسباب فنية.
    By those briefings the Council was informed of the work of the Committee and the Monitoring Team, as well as of the implementation of the sanctions measures by States. UN ومن خلال تلك الإحاطات، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك على تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول.
    the Council was informed that UNMOVIC's internal preparatory work would continue in accordance with its mandate. UN وأفيد المجلس أن اللجنة ستواصل أعمالها التحضيرية الداخلية طبقا لولايتها.
    It may be recalled that, at its third session in December 2006, upon adoption of its decision 3/103, the Council was informed in an oral statement of the programme budget implications of its decision to establish an Ad Hoc Committee of the Council on the elaboration of complementary standards. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تم إبلاغ المجلس في دورته الثالثة المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2006 شفوياً، في أعقاب اعتماد المقرر 3/103، بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على قراره المتعلق بإنشاء لجنة مخصصة معنية بوضع المعايير التكميلية.
    6. At the 9th meeting, on 27 June, the Council was informed that Mr. Enrique Tejera-París (Venezuela) would replace Mr. Carlos A. Bivero as Vice-President. UN ٦ - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في ٢٧ حزيران/يونيه، بلغ المجلس أن السيد إنريكي تيخيرا - باريس )فنزويلا( سيحل محل السيد كارلوس أ. بيفيرو كنائب للرئيس.
    the Council was informed about the situation in Abyei and Southern Kordofan, about numerous internally displaced persons and the lack of humanitarian access. UN وأُعلم المجلس بالوضع في أبيي وجنوب كردفان، وبنزوح عدد كبير من الأشخاص، وعدم وصول المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد