ويكيبيديا

    "the counter-terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • لمكافحة الإرهاب
        
    • تدابير مكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب التي
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب في
        
    • للجنة مكافحة الإرهاب
        
    • استراتيجية مكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • مكافحة الإرهاب الذي
        
    • مكافحة الإرهاب على
        
    • بمكافحة الإرهاب من
        
    • المناهضة للإرهاب
        
    • العمل المعنية
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    The Symposium drew on UNODC experience and expertise as a key provider of legal assistance in the Counter-Terrorism area. UN واستفادت الندوة من تجربة المكتب وخبرته بصفته إحدى الجهات الرئيسية المقدّمة للمساعدة القانونية في مجال مكافحة الإرهاب.
    We want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. UN ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه.
    The United Nations and the Security Council are ideally placed to coordinate the Counter-Terrorism activities of States. UN فالأمم المتحدة ومجلس الأمن هما أفضل من يتولى تنسيق جهود الدول في مجال مكافحة الإرهاب.
    APEC has established its own Counter-Terrorism Task Force and has agreed that it should join efforts with the Counter-Terrorism Action Group. UN فقد أنشأت هذه البلدان فرقة عمل خاصة بها لمكافحة الإرهاب واتفقت على ضم جهودها إلى جهود فريق مكافحة الإرهاب.
    the Counter-Terrorism Implementation Task Force has established the Working Group on Countering the Use of the Internet for Terrorist Purposes. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    In this context, it will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي هذا الإطار، ستواصل مشاركتها في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    In this context, it will continue to participate in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وفي هذا السياق، ستواصل المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Subprogramme 7. UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Assistance to the Palestinian People UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    To this end, it will work closely with participating entities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force Assistance to the Palestinian People UN إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Activity: Liaison with the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN النشاط: الاتصال بفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    In that context, the Counter-Terrorism Implementation Task Force reinforced the harmonization efforts within the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فقد عززت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من تنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة.
    However, the important coordinating role of the Counter-Terrorism Implementation Task Force also could not be denied. UN إلا أنه لا يمكن كذلك إنكار الدور التنسيقي الهام لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Also before Parliament is a Bill of the Counter-Terrorism Act. UN كما ينظر البرلمان أيضا فـي مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    It has been two years since we adopted the Counter-Terrorism Strategy, which provides an internationally agreed approach to countering terrorism. UN لقد انصرمت سنتان منذ أن اعتمدنا استراتيجية مكافحة الإرهاب، التي تنص على نهج متفق عليه دوليا لمكافحة الإرهاب.
    Contributing to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and enhancing operational partnerships UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وتعزيز الشراكات التنفيذية
    the Counter-Terrorism strategy adopted by the General Assembly in 2006 represents an important step in the right direction. UN وتمثل استراتيجية مكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006 خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح.
    Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the Counter-Terrorism assistance programme. UN وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب.
    We therefore support the Counter-Terrorism Committee in this regard. UN ولذلك، ندعم لجنة مكافحة الإرهاب في هذا المجال.
    Work programme of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate for 2013 UN بـرنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2013
    Algeria has also ratified 12 of the 13 United Nations conventions on the Counter-Terrorism. UN كما صدقت الجزائر على 12 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب البالغ عددها ثلاث عشرة اتفاقية.
    22. the Counter-Terrorism Centre, established in 2010, had continued to act under the direction of the Minister of the Interior. UN 22 - وأفادت بأن مركز مكافحة الإرهاب الذي أُنشئ في عام 2010، ظل يعمل تحت إشراف وزير الداخلية.
    Activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force include: Integrated Assistance for Countering Terrorism UN وتشتمل أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على ما يلي:
    The Commission may wish to invite Member States to avail themselves of the Counter-Terrorism technical assistance provided by UNODC in order to fully incorporate the Counter-Terrorism provisions of the universal legal instruments against terrorism and build the capacity of criminal justice officials to effectively investigate, prosecute and adjudicate terrorism cases. UN 99- لعلَّ اللجنة تودّ أن تدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب في مجال مكافحة الإرهاب من أجل الدمج الكامل للأحكام المتعلقة بمكافحة الإرهاب من الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب في تشريعاتها وبناء قدرات المسؤولين في مجال العدالة الجنائية على توخّي الفعالية في التحقيق في قضايا الإرهاب وملاحقة مرتكبيه ومحاكمتهم.
    We in Ethiopia are determined to work with the international community to implement the Counter-Terrorism strategy. UN كما أننا، في إثيوبيا، مصممون على العمل مع المجتمع الدولي لتنفيذ الاستراتيجية المناهضة للإرهاب.
    Equally important, we welcome their commitment to play their full part in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وعلى نفس الدرجة من الأهمية، نرحب بالتزامهم بأداء دورهم الكامل في أعمال فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    I ask the Counter-Terrorism Implementation Task Force to work with the relevant entities to create such a handbook as soon as possible. UN وأطلب من فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب العمل مع الكيانات المعنية لإعداد هذا الدليل في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد