ويكيبيديا

    "the counter-terrorism act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون مكافحة الإرهاب
        
    • كقانون مكافحة الإرهاب
        
    • وقانون مكافحة الإرهاب
        
    Question 3. Appeals to the courts against decisions to renew periods of detention under the Counter-Terrorism Act UN السؤال 3- الطعن أمام المحاكم في القرارات المتعلقة بتجديد فترة الاحتجاز تحت قانون مكافحة الإرهاب
    Corresponding administrative measures have also been put in place to complement those legal measures and to implement the Counter-Terrorism Act. UN كما اتخذت تدابير إدارية مقابلة لكي تكمل التدابير القانونية ولتنفيذ قانون مكافحة الإرهاب.
    The Minister of Justice formed a Committee to review and amend the Counter-Terrorism Act in 2002. UN قام وزير العدل بتشكيل لجنة لمراجعة قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2001 والنظر في تعديله.
    This provision is contained in the Counter-Terrorism Act of 13 July 1999. UN ويرد هذا الحكم في قانون مكافحة الإرهاب المؤرخ 13 تموز/يوليه 1999.
    As noted above, counter-terrorism activities in Azerbaijan are based on the Counter-Terrorism Act. UN وحسب ما أشير إليه أعلاه، تستند الأنشطة المناهضة للإرهاب في أذربيجان إلى قانون مكافحة الإرهاب.
    Section 7 of the Counter-Terrorism Act, 2002, states that UN المادة 7 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على ما يلي:
    Section 8 of the Counter-Terrorism Act, 2002, states that UN المادة 8 من قانون مكافحة الإرهاب تنص على ما يلي:
    Section 23 of the Counter-Terrorism Act 2002 states that UN المادة 23 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2001 تنص على ما يلي:
    Section 23 of the Counter-Terrorism Act 2002 states that: UN والمادة 23 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص علـى ما يلـي:
    the Counter-Terrorism Act defines the appropriate procedure for cooperation. UN حدد قانون مكافحة الإرهاب الإجراءات المناسبة للتعاون.
    The members of the Mapuche community have been reclassified so that the Counter-Terrorism Act no longer applies to them. UN فقد أعيد تصنيف أفراد مجموعة مابوش لكي لا ينطبق عليهم قانون مكافحة الإرهاب بعد اليوم.
    The members of the Mapuche community have been reclassified so that the Counter-Terrorism Act no longer applies to them. UN فقد أعيد تصنيف أفراد مجموعة مابوش لكي لا ينطبق عليهم قانون مكافحة الإرهاب بعد اليوم.
    As is well known, the state of emergency is about to be lifted and, as a consequence, the Emergency Act will no longer be applied once the Counter-Terrorism Act has been enacted. UN والمعروف أن حالة الطوارئ سيتم إلغاؤها قريباً ولن يكون قانون الطوارئ نتيجة لذلك منطبقاً بعد سنّ قانون مكافحة الإرهاب.
    The Committee urges the State party to refrain from applying the Counter-Terrorism Act against the Mapuches. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الامتناع عن تطبيق قانون مكافحة الإرهاب ضد أفراد مجتمع مابوتشيه المحلي.
    (b) the Counter-Terrorism Act, which has the same legal force as the abovementioned Penal Code; UN 2- قانون مكافحة الإرهاب وهو بدلالة قانون العقوبات في أعلاه؛
    Significant amendments have been made to the Counter-Terrorism Act since September 2010. UN أدخلت إصلاحات كبيرة على قانون مكافحة الإرهاب منذ أيلول/سبتمبر 2010.
    the Counter-Terrorism Act set specific time limits on all derogations from the rights and freedoms of individuals. UN 26- وقال إن قانون مكافحة الإرهاب ينص على حدود زمنية محددة بشأن جميع حالات تقييد حقوق وحريات الأفراد.
    Significant amendments have been made to the Counter-Terrorism Act since September 2010. UN أدخلت إصلاحات كبيرة على قانون مكافحة الإرهاب منذ أيلول/سبتمبر 2010.
    - The second paragraph of article 1 of the Counter-Terrorism Act was reworded as follows: UN - أعيدت صياغة الفقرة الثانية من المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب على النحو التالي:
    The Act entitles the courts to obtain, in implementing the Counter-Terrorism Act, any information from any banking agency in the country. The Act gives them the right to freeze and confiscate funds that are determined to be linked to terrorist activities or whose owner is determined to be so linked. UN كما يعطي ذات القانون المحاكم الحق في الحصول على أي معلومات من كافة الأجهزة المصرفية بالبلاد في إطار تنفيذها للقوانين كقانون مكافحة الإرهاب والذي يعطيها حق تجميد ومصادرة الأموال التي يثبت أن لها علاقة بعمليات إرهابية، أو لمالكها علاقة بذلك.
    the Counter-Terrorism Act 2002 is an act for the prevention and combating of terrorism in the Republic of the Marshall Islands, for international cooperation to combat threats to international peace and security caused by terrorist acts, and for related purpose. UN وقانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 هو قانون لمنع ومكافحة الإرهاب في جمهورية جزر مارشال وللتعاون الدولي على مكافحة الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين والناتجة عن أعمال العنف وللأغراض ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد