ويكيبيديا

    "the countries of asylum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان اللجوء
        
    • بلدان الملجأ
        
    • لبلدان اللجوء
        
    • بلدان المأوى
        
    (iii) The roles of the countries of asylum and countries of origin in promoting and facilitating repatriation; UN ' ٣ ' دور بلدان اللجوء وبلدان المنشأ في تعزيز عملية الاعادة إلى الوطن وتيسيرها؛
    When neither of these solutions could be achieved, refugees continued to receive protection and assistance from UNHCR in the countries of asylum. UN وعندما لم يتسن تحقيق أحد هذين الحلين، ظلّ اللاجئون يتلقون الحماية والمساعدة من المفوضية في بلدان اللجوء.
    The completion of this movement will mark the end of organized mass repatriation of Ethiopian refugees from the countries of asylum. UN وبذلك ستنتهي عملية إعادة جمهور اﻹثيوبيين إلى وطنهم من بلدان اللجوء.
    Towards that end, UNHCR is undertaking major registration efforts in the countries of asylum. UN وتحقيقا لذلك، تبذل المفوضية جهودا كبيرة في مجال التسجيل في بلدان اللجوء.
    (z) Acknowledges the usefulness, in appropriate circumstances, of visits by representatives of the countries of origin to refugee camps in countries of asylum within the framework of information campaigns to promote voluntary repatriation, and requests UNHCR, in cooperation with the countries of asylum concerned, to facilitate such visits; UN )ض( تعترف بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو بلدان المنشأ لمخيمات اللاجئين في بلدان الملجأ في إطار حملات اﻹعلام التي تستهدف تشجيع العودة الطوعية الى الوطن هي زيارات مفيدة في الظروف الملائمة وترجو المفوضية أن تيسر هذه الزيارات بالتعاون مع بلدان الملجأ المعنية؛
    One delegation noted that, in the context of the system-wide activities addressing the problems of refugees, a more clear-cut focus was required on providing assistance to the countries of asylum experiencing serious economic difficulties. UN ٢٦ - أشار أحد الوفود إلى أنه في إطار اﻷنشطة المنفذة على نطاق المنظومة لمعالجة مشاكل اللاجئين، تلزم زيادة التركيز بشكل واضح على تقديم المساعدة لبلدان اللجوء التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    Some therefore encounter difficulties after return owing to the contrast with their previous lives in the countries of asylum. UN ولذا، يـلاقـي بـعضهن صعوبات بعد العودة نظرا لتباين حياتهن مع تلك التي عشنـها في الماضي في بلدان اللجوء.
    But it is important that the need for special attention be recognized in the countries of origin as well as in the countries of asylum. UN ولكن من المهم أن يتم التسليم بحاجتهم إلى اهتمام خاص في بلدان المصدر وكذلك في بلدان اللجوء.
    When neither of these solutions could be achieved, refugees continued to receive protection and assistance from UNHCR in the countries of asylum. UN وعندما لم يتسن تحقيق أحد هذين الحلين، ظلّ اللاجئون يتلقون الحماية والمساعدة من المفوضية في بلدان اللجوء.
    In addition, there has been greater emphasis on promoting the self-reliance of refugee populations in the countries of asylum. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التشديد بقوة على تشجيع اعتماد اللاجئين على أنفسهم في بلدان اللجوء.
    On the other, the countries of asylum had to eliminate all actions that could deter refugee repatriation. UN ومن ناحية أخرى يتعين على بلدان اللجوء إلغاء جميع اﻹجراءات التي يمكن أن تعرقل عودة اللاجئين الى أوطانهم.
    The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    The truth is that the refugees are hindered from returning owing to this harassment prevailing in camps in the countries of asylum. UN والحقيقة هي أن اللاجئين يمنعون من العودة بسبب هذه المضايقة السائدة في المعسكرات في بلدان اللجوء.
    The volatile security situation in a region vexed by ethnic complexities has seriously threatened the capacity of the countries of asylum to protect refugees. UN إن الوضع اﻷمني المتقلب في منطقة تعاني من التعقدات الاثنية قد هدد بشكل خطير قدرة بلدان اللجوء على حماية اللاجئين.
    It is therefore important that UNHCR maintain an assistance programme in the countries of asylum. UN ومن المهم لذلك أن تستمر المفوضية في تنفيذ برنامج لتقديم المساعدة في بلدان اللجوء.
    It is expected that the remaining refugee population still residing in the countries of asylum at the end of 1994 will be repatriated during 1995. UN وينتظر أن تتم خلال عام ١٩٩٥ إعادة بقية اللاجئين الذين ما زالوا يقيمون في بلدان اللجوء حتى نهاية عام ١٩٩٤.
    36. An information campaign will be launched both in the countries of asylum and in Rwanda to promote the provisions of the peace agreement. UN ٦٣ - وسيجري الشروع في حملة إعلامية في كل من بلدان اللجوء وفي رواندا للترويج ﻷحكام اتفاق السلم.
    UNHCR will continue to provide assistance to refugees in the countries of asylum in the region and to assist spontaneous repatriation whenever possible. UN وسوف تواصل المفوضية تقديم المساعدة الى اللاجئين الموجودين في بلدان اللجوء بالمنطقة، فضلا عن تقديم المساعدة في عمليات العودة التلقائية وقتما يتسنى لها ذلك.
    To break the status quo, UNHCR also formulated a set of proposals to facilitate all possible means for the early and safe return of Rwandan refugees from the countries of asylum. UN وسعيا إلى الخروج من الوضع القائم السائد، قامت المفوضية أيضا بوضع مجموعة مقترحات لتيسير جميع الوسائل الممكنة لعودة اللاجئين الروانديين عودة مبكرة وبصورة آمنة من بلدان اللجوء.
    (z) Acknowledges the usefulness, in appropriate circumstances, of visits by representatives of the countries of origin to refugee camps in countries of asylum within the framework of information campaigns to promote voluntary repatriation, and requests UNHCR, in cooperation with the countries of asylum concerned, to facilitate such visits; UN )ض( تعترف بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو بلدان المنشأ لمخيمات اللاجئين في بلدان الملجأ في إطار حملات الاعلام التي تستهدف تشجيع العودة الطوعية إلى الوطن زيارات مفيدة في الظروف الملائمة وترجو المفوضية أن تيسر هذه الزيارات بالتعاون مع بلدان الملجأ المعنية؛
    One delegation noted that, in the context of the system-wide activities addressing the problems of refugees, a more clear-cut focus was required on providing assistance to the countries of asylum experiencing serious economic difficulties. UN ٢٦ - أشار أحد الوفود إلى أنه في إطار اﻷنشطة المنفذة على نطاق المنظومة كلها لمعالجة مشاكل اللاجئين، يلزم التركيز بشكل أوضح على تقديم المساعدة لبلدان اللجوء التي تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة.
    Despite those achievements, challenges remained because of the slow implementation of the rule of law and rising crime, the continued dominance of the illicit narcotics trade and a lack of infrastructure and employment opportunities for returnees, which posed serious challenges to the countries of asylum, countries of origin and the international community itself. UN وأضاف أنه بالرغم من هذه النتائج فلا تزال الصعوبات قائمة بسبب بطء تنفيذ سيادة القانون وزيادة الجرائم واستمرار الاتجار في المخدرات ونقص البنية التحتية لاستقبال العائدين وعدم وجود فرص عمل لهم، وهو ما يشكل صعوبات خطيرة أمام بلدان المأوى وأمام البلدان الأصلية على حد سواء وكذلك على المجتمع الدولي كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد