ويكيبيديا

    "the countries of south america" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان أمريكا الجنوبية
        
    • وبلدان أمريكا الجنوبية
        
    the countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. UN لقد قامت بلدان أمريكا الجنوبية بتركيز الأعمال التي يضطلع بها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية على هذا الهدف.
    All the countries of South America without exception took an abiding interest in the settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. UN وكل بلدان أمريكا الجنوبية دون استثناء مهتمة باستمرار بتسوية النزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    The adoption of that Declaration represents an important milestone in the relations of the countries of South America. UN ويمثِّل اعتماد هذا الإعلان مرحلة هامة في العلاقات بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    GAFISUD is a regional inter-governmental organization which brings together at a policy level the countries of South America in order to combat money-laundering and terrorism financing. UN 17- وفرقة العمل هذه هي منظمة حكومية دولية إقليمية تجمع على الصعيد السياساتي بلدان أمريكا الجنوبية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    He hoped that the understandings could be extended so that the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. UN وأعرب عن أمله في إمكان أن تتوسع التفاهمات لكي يتسنى حسم النزاع بشأن السيادة على جزر الأرخبيل والمياه المحيطة بها، عن طريق المفاوضات، التي دعت إليها الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية مرات عديدة.
    Uruguay is the Chairman pro tempore of the Common Market of the South (MERCOSUR) and we firmly believe in the regional integration of all of the countries of South America. UN إن أوروغواي هي الرئيس المؤقت للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ونحن نؤمن إيمانا راسخا بالتكامل الإقليمي لجميع بلدان أمريكا الجنوبية.
    Negotiations were under way with the Andean Group on a free-trade agreement that would apply to almost all the countries of South America, for a total market of 300 million consumers. UN وتجـري المـفاوضات مع المجمـوعة اﻷندية بشـأن اتفاق للتجارة الحرة ينطبق على جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، في سبيل إقامة سوق مجموع قوامها ٣٠٠ مليون عميل.
    In light of these developments, growth is projected at 4.1 per cent for 2010 and is expected to be somewhat higher in the countries of South America than in the rest of the region, given their larger domestic markets and greater export-market diversification. UN وفي ضوء هذه التطورات، يتوقع أن ينمو الاقتصاد في عام 2010 بنسبة 4.1 في المائة وأن يكون أعلى بعض الشيء في بلدان أمريكا الجنوبية منه في سائر الإقليم، بالنظر إلى كبر حجم أسواقها المحلية وزيادة تنوع سوق صادراتها.
    Before concluding, I would like to stress that this Argentina-Brazil bilateral mechanism was made possible by the fact that, after years of competition and rivalry, the two countries decided to act together to make a reality of the integration of the countries of South America. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على أن الآلية الثنائية البرازيلية الأرجنتينية قد رأت النور بسبب قرار البلدين بعد سنوات من التنافس والصراع، أن يعملا معا من أجل تحقيق اندماج بلدان أمريكا الجنوبية.
    The Presidents took important and concrete steps in this direction that will bear lasting fruit. In the political realm, they agreed to underscore the commitment of the countries of South America to democracy and decided that participation in future South American gatherings would hinge on the preservation of the rule of law and full respect for democratic values and procedures. UN واتخذ الرؤساء خطوات هامة وملموسة في هذا الاتجاه ستكون لها نتائج مثمرة دائمة، ففي المجال السياسي اتفقوا على تأكيد التزام بلدان أمريكا الجنوبية بالديمقراطية، وقرروا أن تركز المشاركة في التجمعات المقبلة لأمريكا الجنوبية على الحفاظ على سيادة القانون والاحترام الكامل للقيم والإجراءات الديمقراطية.
    More recently, the presidents of all the countries of South America decided to establish a South American zone of peace, as announced at the summit hosted by President Cardoso in Brasilia in September 2000. UN وقرر مؤخراً رؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية إعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام، وفقا لما أعلن في مؤتمر القمة الذي استضافه الرئيس كاردوسو في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2000.
    The concrete interests that bring together the countries of South America — trade, investment and the reinforcement of our international standing through MERCOSUR — are an unyielding factor of unity and cohesion. UN إن المصالح الفعلية التي تجمع بين بلدان أمريكا الجنوبية - وهي التجارة والاستثمار وتعزيز مركزنا الدولي عن طريق السوق المشترك للمخروط الجنوبي - تعتبر عنصرا مكينا للاتحاد والتماســــك.
    Such an undertaking, which is deeply rooted in the spirit of liberation, could contribute to bridging the scientific and technological gap between developed and developing countries, as well as have a positive impact on the countries of South America and Africa. UN وهذه الخطوة، التي تضرب بجذورها بعيداً في روح التحرير، يمكن أن تسهم في ردم الفجوة العلمية والتكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، كما يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي على بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    With regard to money-laundering, Peru has a specialized unit in place to deal with that crime and acts as coordinator of the South American Financial Action Task Force on Money Laundering, which is a regional intergovernmental organization that brings together the countries of South America to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN وبخصوص غسل الأموال، فإن بيرو لديها وحدة متخصصة للتصدي لتلك الجريمة وهي تقوم بدور المنسق لفرقة العمل المالية لمنطقة أمريكا الجنوبية المعنية بغسل الأموال، وهي منظمة حكومية دولية على المستوى الإقليمي تجمع بين بلدان أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    the countries of South America had declared time and again that settlement of the question of the Malvinas Islands would serve the interests of the entire region and that the involved countries should resolve that dispute by means of diplomatic negotiation, which had also been reaffirmed recently by the General Assembly of the Organization of American States. UN وقد أعلنت بلدان أمريكا الجنوبية مرارا وتكرارا أن من شأن تسوية مسألة جزر مالفيناس أن تخدم مصالح المنطقة بأكملها، وأنه ينبغي للبلدان المعنية أن تحسم هذا النـزاع عن طريق إجراء مفاوضات دبلوماسية، وقد أكدت أيضا الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية ذلك من جديد مؤخرا.
    21. As a result, the average terms of trade for the region improved in 2010, although the benefits of this were essentially confined to the countries of South America as net commodity exporters. UN 21 - ونتيجة لذلك، سجل في عام 2010 تحسن في متوسط معدلات التجارة في المنطقة، غير أن ذلك كان بالدرجة الأولى لصالح بلدان أمريكا الجنوبية التي هي مصدر صاف للسلع الأساسية.
    The terms of trade, which improved in the countries of South America and, to a lesser degree, in Mexico, worsened for the countries of Central America and, most likely, for the Caribbean countries that are not large exporters of commodities. UN فمعدّلات التبادل التجاري، التي تحسنت في بلدان أمريكا الجنوبية وأيضا، بدرجة أقل، في المكسيك، قد تدهورت في بلدان أمريكا الوسطى، ومن المحتمل جدا في بلدان منطقة الكاريبي التي لا تصدر السلع الأساسية بكميات كبيرة.
    72. Nuclear-weapon-free zones constitute good regional supplements to the NPT regime, and in a number of cases (the countries of South America), they create the prerequisites for subsequent accession by States to the Treaty. UN ٢٧ - وتمثل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية إضافات إقليمية جيدة مكملة لنظام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وتهيئ في بعض الحالات )حالة بلدان أمريكا الجنوبية( الشروط اﻷساسية لانضمام الدول إلى المعاهدة فيما بعد.
    34. Moreover, an August-September 2000 meeting of the presidents of the countries of South America in Brazil noted that the Malvinas Islands continued to be a colony, which was incompatible with the ideals of peace, security, and cooperation on the subcontinent, and called for a speedy resumption of the negotiations to find a peaceful, final solution to the sovereignty dispute. UN 34 - زيادة على ذلك، قال إن الاجتماع الذي عقد في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2000 لرؤساء بلدان أمريكا الجنوبية في البرازيل أشار إلى أن جزر مالفيناس لا تزال مستعمرة وهذا شيء لا يتوافق مع مُثل السلام والأمن والتعاون على شبه القارة، ودعا إلى الإسراع في استئناف المفاوضات لإيجاد حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة.
    We also welcome, among other things, the strategic partnerships created with Japan through the Tokyo International Conference on African Development process, as well as with China, India, Turkey, the countries of South America, and the United States of America through the African Growth and Opportunity Act. UN ونرحب أيضا، في جملة أمور، بالشراكات الاستراتيجية التي أقيمت مع اليابان عن طريق المؤتمر الدولي المعني بعملية التنمية الأفريقية، وكذلك مع الصين والهند وتركيا وبلدان أمريكا الجنوبية والاتفاق المبرم مع الولايات المتحدة بموجب قانون الولايات المتحدة المتعلق بنمو أفريقيا وفرصها.
    Brazil hoped that, thanks to the spirit of cooperation that had come about in recent years between Argentina and the United Kingdom, the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. UN ونظرا لوجود روح من التعاون بين الأرجنتين والمملكة المتحدة في السنوات القليلة الماضية، فإن البرازيل ترجو أن يجري حسم النـزاع حول السيادة على هذه الجزر الأرخبيلية والمياه المحيطة بها من خلال إجراء المفاوضات التي دعت إليها مرات عديدة الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد