ويكيبيديا

    "the countries of that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان تلك
        
    • بلدان ذلك
        
    • بلدان هذه
        
    • لبلدان تلك
        
    • لبلدان هذه
        
    And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. UN ويجب على جميع بلدان تلك المنطقة الالتزام بتحقيق سلام دائم ومستمر في الشرق الأوسط والعمل من أجل ذلك.
    In a substantial fraction of the countries of that region, enrolment ratios for females are higher than for males. UN وتزيد نسب قيد اﻹناث في جزء كبير من بلدان تلك المنطقة عن نسب قيد الذكور.
    One convincing example of political cooperation among the countries of that region is the South-East Europe Cooperation Process. UN ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    Its use in the former Soviet Union was particularly extensive and has given rise to significant environmental concerns in the countries of that region. UN وكان استخدامه في الاتحاد السوفياتي السابق واسع النطاق على وجه الخصوص وأثار شواغل بيئية ذات شأن في بلدان ذلك الإقليم.
    the countries of that region, which do not themselves produce weapons, had become flourishing markets for the industries of war. UN وقد أصبحت بلدان هذه المنطقة، التي لا تنتج أسلحة بنفسها، أسواقا مزدهرة للصناعات الحربية.
    We attach the highest significance to peace and stability, as well as to the preservation and consolidation of the independence, sovereignty and territorial integrity of the countries of that neighbouring region. UN ونحن نولي أهمية قصوى للسلم والاستقرار، ولحماية وتعزيز الاستقلال والسيادة والسلامة اﻹقليمية لبلدان تلك المنطقة المجاورة.
    India has consistently identified with the aspirations of the peoples of Africa and has maintained long-standing political relations with the countries of that continent. UN وقفت الهند بثبات إلى جانب تطلعات الشعوب الأفريقية، وحافظت على علاقات سياسية عريقة مع بلدان تلك القارة.
    The Secretary-General also mentions the need to settle the disputes that afflict the countries of that continent. UN وقد ذكر اﻷمين العــام أيضــا ضــرورة تسوية النزاعات التي تؤرق بلدان تلك القارة.
    We are certain that the countries of that region will have ever-increasing importance in the determination of the fate of our planet. UN ونحن واثقون بأن بلدان تلك المنطقة ستكون لها أهمية متزايدة دوما في تحديد مصير كوكبنا.
    We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. UN وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها.
    We hope that the countries of that organization, other friendly countries, and international organizations will provide assistance and support for our efforts. UN ونأمل أن تقدم بلدان تلك المنظمة، والبلدان الصديقة اﻷخرى، والمنظمات الدولية مساعدتها ودعمها لجهودنا.
    It is also a coordinator of the Black Sea Economic Cooperation Group, bringing together the countries of that region. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Any decision taken with regard to Eastern Europe should factor in the difficult transition period it was undergoing, and the tens of thousands of refugees with whom the countries of that region had to cope. UN وينبغي ﻷية قرار يتخذ فيما يتعلق بأوروبا الشرقية يراعي فترة الانتقال الصعبة التي تشهدها أوروبا الشرقية، وعشرات اﻵلاف من اللاجئين الذين يتعين على بلدان تلك المنطقة مواجهة احتياجاتهم.
    The participation of Philippine military and police personnel in United Nations peacekeeping missions in the countries of that region demonstrated the commitment of the Philippines to United Nations peacekeeping and peacebuilding. UN ومشاركة أفراد عسكريين وشرطة من الفليبين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بلدان تلك المنطقة يثبت عمليا التزام الفليبين بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Portugal welcomes the projects for inter-American regional integration, as well as the mechanisms for cooperation, that have been gradually established between the countries of that continent and the European Union. UN وترحب البرتغال بمشاريع التكامل اﻹقليمي للبلدان اﻷمريكية، فضلا عن آليات التعــــاون التي وضعت تدريجيا بين بلدان تلك القارة والاتحاد اﻷوروبي.
    The Central Asia subregion could not agree on the reporting entity, so the secretariat has supported the consultant in order to assist the countries of that subregion in the reporting process. UN ولم يتسن لإقليم وسط آسيا الفرعي الموافقة على الكيان المبلِّغ، ولذلك قدمت الأمانة الدعم للخبير الاستشاري من أجل مساعدة بلدان ذلك الإقليم الفرعي في عملية الإبلاغ.
    As the current Chair of the Union, I can say on behalf of my colleagues that the countries of that basin have declared never again to war and all forms of armed violence. UN وبصفتي الرئيسة الحالية للاتحاد، يمكنني القول بالنيابة عن زملائي إن بلدان ذلك الحوض قد أعلنت أنها لن تلجأ مرة أخرى إلى الحرب وجميع أشكال العنف المسلح.
    Accordingly, we have been working closely with the countries of that Group to implement the provisions of the Buenos Aires declaration on fulfilment of the commitments of the Summit, and of its annex, which sets out the regional follow-up programme. UN وبناء على ذلك، نحن عاكفون على العمل بشكل وثيق مع بلدان ذلك الفريق من أجل تنفيذ أحكام إعلان بوينس آيريس بشأن الوفاء بالالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة وأحكام مرفقه الذي حدد برنامج المتابعة اﻹقليمي.
    Through the Centre and the ESCAP secretariat, the countries of that region had explored the possibility of establishing regional and subregional infrastructures and national institutions for the protection of human rights. UN وقد تقصت بلدان هذه المنطقة، من خلال المركز وأمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، امكانية إقامة هياكل أساسية إقليمية ودون إقليمية، ومؤسسات وطنية لحماية حقوق الانسان.
    Over the years, we have shared our technical expertise and experience and have imparted technical training to a large number of nationals of the countries of that region, with which we remain committed to further diversifying and strengthening our bilateral relations. UN وعبر السنين، تقاسمنــا خبراتنا وتجاربنا التقنية وقدمنا برامج للتدريب التقني لعدد كبير من رعايا بلدان هذه المنطقة التي ما زلنا ملتزمين بزيادة تنويع وتعزيز علاقاتنا الثنائية معها.
    We hope that the ongoing efforts of the countries of that region will soon bear fruit, contributing not only to regional security cooperation, but also to non-proliferation and disarmament. UN ونأمل أن تؤتي الجهود الجارية لبلدان تلك المنطقة ثمارها في وقت قريب، مما سيسهم ليس فقط في التعاون اﻷمني اﻹقليمي، بل أيضا في تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح.
    53. The creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would bring benefits to the countries of that region at the social and economic level, too. UN ٥٣ - ومضى المتحدث الى القول إن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط فوائد لبلدان هذه المنطقة على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد