ويكيبيديا

    "the countries of the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • دول الاتحاد الأوروبي
        
    • ببلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي
        
    • أن بلدان الاتحاد اﻷوروبي
        
    • وبلدان الاتحاد اﻷوروبي
        
    • ودول الاتحاد اﻷوروبي
        
    • لبلدان الاتحاد اﻷوروبي
        
    He could not imagine that the countries of the European Union did not wish to see any meaningful follow-up to the Forum. UN واختتم كلمته قائلا انه لا يمكنه أن يتصور أن بلدان الاتحاد الأوروبي لا تريد أن ترى أي متابعة جادة للملتقى.
    It is little wonder that most of the countries of the European Union are sponsors of the draft resolution. UN ومن غير المستغرب أن معظم بلدان الاتحاد الأوروبي مشتركة في تقديم مشروع القرار.
    Contributions from the countries of the European Union and the European Commission account for 60 per cent of the Global Fund. UN وتمثل مساهمات بلدان الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية 60 في المائة من الصندوق العالمي.
    I would like to explain the vote by the countries of the European Union on the resolution on the Syrian Golan. UN أود أن أعلل تصويت بلدان الاتحاد الأوروبي على القرار المعني بالجولان السوري.
    Preferential market access conditions, such those between the countries of the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP), have reinforced this dependence. UN وقد عززت هذه التبعيةَ شروطُ النفاذ التفضيلية إلى الأسواق، مثل الشروط المعمول بها بين بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    the countries of the European Union would therefore be voting against the draft resolution. UN ولهذا فإن بلدان الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد مشروع القرار.
    the countries of the European Union had national mechanisms to promote women's involvement in the political arena. UN واستطردت قائلة إن بلدان الاتحاد الأوروبي لديها آليات وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    This form of international cooperation is of special benefit, since the lack of former forms of border crossing control between the countries of the European Union facilitates the transport of missing underage persons from the territory of one Member State to another, thus also making their detection less probable. UN ويحقق هذا الشكل من التعاون الدولي فائدة خاصة لأن عدم وجود هذه الأشكال من المراقبة عبر الحدود التي لم تكن موجودة من قبل بين بلدان الاتحاد الأوروبي ييسر نقل القُصر المفقودين من إقليم دولة عضو إلى دولة عضو أخرى، ويحد بالتالي أيضاً من فرص اكتشافهم.
    I would like to explain the vote by the countries of the European Union on the resolution on " The Syrian Golan " contained in A/62/L.23. UN أود أن أعلل تصويت بلدان الاتحاد الأوروبي على القرار بشأن " الجولان السوري " الوارد في A/62/L.23.
    the countries of the European Union had changed their minds in the intervening years, on the grounds that they wanted to reflect current or shifting values, and wanted everyone to think as they did. UN وقد غيَّرت بلدان الاتحاد الأوروبي رأيها في السنوات الماضية على أساس أنها تريد أن تعكس القيم الحالية أو المتغيِّرة، كما تريد من الكل التفكير بطريقتها.
    Nevertheless, in all the countries of the European Union, the authorities decried any attempts to equate Arabs and Muslims with terrorists and condemned anti-Muslim attitudes. UN غير أن السلطات سعت جاهدة في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى شجب أي خلط بين الإرهابيين والعرب والمسلمين وإلى إدانة المواقف المعادية للمسلمين.
    the countries of the European Union are therefore directing their efforts towards building up confidence in commercial and financial operations through the Internet and speeding up the transition to electronic commerce. UN ومن ثم فإن بلدان الاتحاد الأوروبي توجه جهودها نحو بناء الثقة في العمليات التجارية والمالية عن طريق شبكة إنترنت وتحث الخطو للتحول إلى التجارة الإلكترونية.
    In this context, it is noteworthy that, during the Spanish presidency of the European Union and within the framework of the Monterrey Consensus, agreement was reached among the countries of the European Union to mobilize an additional $20 billion between now and 2006. UN وفي هذا السياق، يجدر بنا ملاحظة أنه في أثناء رئاسة اسبانيا للاتحاد الأوروبي وفي إطار توافق الآراء في مونتيري، توصلت بلدان الاتحاد الأوروبي إلى اتفاق يقضي برصد 20 بليون دولار إضافية في الفترة ما بين الآن وعام 2006.
    Unemployment increased significantly, having the most severe impact in the countries of the European Union and other developed economies, Central and South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, and East Asia. UN وازدادت البطالة إلى حد كبير، فكان لها أشد الأثر في بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من الاقتصادات المتقدمة النمو، وأوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، وشرق آسيا.
    The analysis will include an overview of legal nature of decisions that are adopted by independent national bodies for equality in the countries of the European Union. UN وسيتضمن التحليل لمحة عامة عن الطبيعة القانونية للقرارات التي تعتمدها الهيئات الوطنية المستقلة المعنية بالمساواة في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    the countries of the European Union were not spared. UN ولم تنج بلدان الاتحاد الأوروبي.
    However, the success of the new process would largely depend on the degree of participation in it by the countries of the European Union and the international financial institutions. UN غير أن نجاح العملية الجديدة سيعتمد إلى حد كبير على درجة المشاركة في المؤتمر من جانب بلدان الاتحاد الأوروبي والمؤسسات المالية الدولية.
    It is our hope that the United States efforts will continue with support from the countries of the European Union, the Russian Federation and the international community as a whole in order to reach that goal. UN ونأمل أن تتواصل الجهود الأمريكية بدعم دول الاتحاد الأوروبي وروسيا والمجتمع الدولي كله للوصول إلى ذلك.
    He welcomed the ties of friendship that united his country with the countries of the European Union and the dialogue established through the partnership agreement concluded at the Barcelona Conference. UN ورحب بعرى الصداقة التي تربط بلده ببلدان الاتحاد الأوروبي والحوار الذي أُقيم من خلال اتفاق الشراكة المبرم في مؤتمر برشلونة.
    The first speaker on my list is the representative of Belgium, who will speak on behalf of the countries of the European Union. UN المتكلم الأول المسجل في قائمتي ممثل بلجيكا، الذي سيتكلم باسم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The European Union's remarks on the current drafts had not been taken into account, and that was why the countries of the European Union had abstained in the vote on the draft resolution on agenda item 90 and had voted against the draft resolution on agenda item 18. UN وأضاف أن ملاحظات الاتحاد على مشروعي القرارين الحاليين لم تؤخذ في الاعتبار، وأن هذا هو السبب في أن بلدان الاتحاد اﻷوروبي امتنعت عن التصويت على مشروع القرار المتعلق بالبند ٠٩ وصوتت ضد مشروع القرار المتعلق بالبند ٨١ من جدول اﻷعمال.
    For instance, it was an acknowledged fact that legislation in the United States of America and the countries of the European Union allowed for commercial organ transplants, which could facilitate the operations of networks that might at best be termed criminal. UN إن أحدا لا يجهل مثلا أن تشريع الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلدان الاتحاد اﻷوروبي يؤيد الاتجار بزرع اﻷعضاء وهذا ما ييسر مهمة الشبكات التي يتعين وصفها بأنها شبكات إجرامية.
    Hence, we call upon the sponsors of the peace process and the countries of the European Union to accord serious attention to the peace process, commensurate with the dangers that beset it at a time when the Prime Minister of Israel threatens it, and peace and security in the region, with destruction. UN وفي هذا الصدد، نحث راعيي عملية السلام ودول الاتحاد اﻷوروبي على إيلاء عملية السلام جدية ترقى إلى مستوى المخاطر التي تحيق بهذه العملية والتي أراد لها رئيس وزراء إسرائيل الحالي الاحتضار، وبالتالي العبث باﻷمن والسلم في المنطقة والعالم.
    General mortality (12.3 per 1000 inhabitants) has significantly increased by comparison with the countries of the European Union, being close to that of the countries of Central and Eastern Europe. UN وزادت نسبة الوفيات العامة )١٢,٣ لكل ألف نسمة( بصورة محسوسة بالنسبة لبلدان الاتحاد اﻷوروبي. وكانت أقرب إلى نسبة الوفيات العامة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد