ويكيبيديا

    "the countries of the middle east" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بلدان الشرق اﻷوسط
        
    • وبلدان الشرق الأوسط
        
    • دول الشرق اﻷوسط
        
    • دول منطقة الشرق الأوسط
        
    • لبلدان الشرق الأوسط
        
    • وبلدان هذه المنطقة
        
    • على بلدان الشرق الأوسط
        
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    That reactor had exposed the countries of the Middle East to serious dangers, heightened by the fact that Israel was not a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN فهذا المفاعل يعرض بلدان الشرق اﻷوسط ﻷخطار جسيمة، خاصة وأن اسرائيل ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The dividend that could accrue to the countries of the Middle East region from peace has been the subject of much comment. UN إن الكسب الذي يمكن أن يعود على بلدان الشرق اﻷوسط من تحقيق السلام كان موضوع تعليقات كثيرة.
    Damascus declaration on the role of renewable energy and energy efficiency for future cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa UN إعلان دمشق بشأن دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في مجال التعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    All the countries of the Middle East have the right to their national security. UN إن كافة دول الشرق اﻷوسط من حقها أن تتطلع إلى ضمان أمنها القومي.
    1. Emphasizes the role of the Security Council in adopting a global approach to countering the spread of all weapons of mass destruction in the countries of the Middle East without exception; UN 1 - يؤكد على دور مجلس الأمن في اتباع نهج شامل لمكافحة انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل في دول منطقة الشرق الأوسط دون استثناء؛
    I wish to inform the Assembly frankly and sincerely that of all the countries of the Middle East, Iran allocates the lowest percentage of its budget to its military. UN وأود أن أبلغ الجمعية صراحة وبصدق أن إيران، دون سائر بلدان الشرق اﻷوسط تخصص أقل نسبة مئوية من ميزانيتها لقواتها المسلحة.
    the countries of the Middle East share many problems and advantages; all gain from greater economic cooperation. UN إن بلدان الشرق اﻷوسط تتشاطر العديد من المشاكل والمزايا.
    For the first time in the multilateral negotiations, talks about the Middle East among the countries of the Middle East are being held in the Middle East. UN وﻷول مرة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، إن المحادثات حول الشرق اﻷوسط بين بلدان الشرق اﻷوسط تجرى في الشرق اﻷوسط.
    We encourage the countries of South Asia to expedite negotiations with a view to the establishment of a nuclear-weapon-free zone, and we encourage the countries of the Middle East, once peace has been restored, to do the same. UN ونحن نشجع بلدان جنوب آسيا على التعجيل بالمفاوضات بغية إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ونشجع بلدان الشرق اﻷوسط على أن تفعل نفس الشيء فور استعادة السلم.
    The United States believes that the development of stronger economic links between the countries of the Middle East will promote regional economic growth and enhance efforts to achieve a comprehensive and lasting peace in the region. UN وتعتقــد الولايــات المتحــدة أن ايجــاد روابط اقتصادية أقوى بين بلدان الشرق اﻷوسط سيعزز النمو الاقتصادي الاقليمي ويدعم الجهود الرامية الى التوصل الى حل شامل ودائم في المنطقة.
    However, it was becoming increasingly difficult to provide sufficient water for agricultural activities, particularly in the countries of the Middle East and North Africa. UN والواقع هو أنه أصبح من الصعب بصورة متزايدة توفير المياه الضرورية لﻷنشطة الزراعية، خاصة في بلدان الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    the countries of the Middle East that are party to the peace effort have a common interest in regional stability and the advancement of prosperity and well-being for all the nations of the region. UN إن بلدان الشرق اﻷوسط اﻷطراف في جهود السلام لها مصلحة مشتركة في الاستقرار اﻹقليمي والنهوض بالرخاء والازدهار لكل أمم المنطقة.
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries outside our region. UN وحضر هذا المؤتمر ألفان من المشاركين من ٦١ بلدا، بما في ذلك معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    Let me conclude my statement today by expressing Japan's determination to redouble its efforts on behalf of international peace and security on the basis of its close partnership with the countries of the Middle East. UN وأود أن أختتم بياني اليوم باﻹعراب عن عزم اليابان على مضاعفة جهودها في خدمة السلم واﻷمن الدوليين على أساس شراكتها الوثيقة مع بلدان الشرق اﻷوسط.
    Effective economic cooperation between the countries of the Middle East can be called, without fear of exaggeration, a main component of lasting peace and an essential condition for the development of mutually beneficial and harmonious bilateral and multilateral dialogue. UN إن التعاون الاقتصادي الفعلي بين بلدان الشرق اﻷوسط يمكن أن يسمى، دون خشية المبالغة، مكونا رئيسيا من مكونات السلام الدائم وشرطا أساسيا ﻹيجاد حوار ثنائي ومتعدد اﻷطراف ، يكون ذا منفعة متبادلة ومتناغما.
    With this vision in mind, much larger investments are needed to establish the necessary infrastructure for interconnections between Europe and the countries of the Middle East and North Africa; UN وانطلاقا من هذه الرؤية، تلزم استثمارات أكبر بكثير لإنشاء البنية التحتية الضرورية لربط أوروبا وبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛
    Portugal has been involved in the cooperation process with the Mediterranean countries specifically with respect to defence, through active participation in projects that have contributed to strengthening relations between European countries and the countries of the Middle East. UN وتشارك البرتغال في عملية التعاون مع بلدان البحر الأبيض المتوسط، على وجه الخصوص فيما يتعلق بالدفاع، من خلال المشاركة النشطة في المشاريع التي تسهم في تعزيز العلاقات بين البلدان الأوروبية وبلدان الشرق الأوسط.
    Respect for these basic principles by all the countries of the Middle East and every country outside the region would be the main guarantee of the region's protection against the scourge of the arms race and would truly contribute to the globalization of the NPT. UN إن احترام جميع دول الشرق اﻷوسط بدون أي استثناء وكافة الدول خارجها لهذه المبادئ اﻷساسية هو الضمان الحقيقي لحماية المنطقة من ويلات سباق التسلح، كما أنه يسهم في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    From this rostrum, my delegation calls on all Governments to commit themselves to a peaceful solution of the Iranian nuclear issue in order to preserve the security of the region and to avoid the perils of wars from which the countries of the Middle East have suffered in recent years. UN ومن هذا المنبر، فإن وفد حكومة بلدي يدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بالحل السلمي للملف النووي الإيراني حفاظا على أمن المنطقة وتجنبا لمخاطر الحروب التي عانت منها دول منطقة الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة الماضية.
    In discussing the role of renewable energy and energy efficiency in the context of sustainable development needs of the countries of the Middle East and North Africa and future cooperation between the European Union and Middle East and North Africa, we recommend that: UN ومن خلال مناقشة دور الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في تلبية احتياجات التنمية المستدامة لبلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا والتعاون المستقبلي بين الاتحاد الأوروبي وبلدان هذه المنطقة، نوصي بأن:
    Realizing the need in the Middle East and North Africa region for technology transfer and the opportunities for cooperation between the European Union and the countries of the Middle East and North Africa, with benefits for both, utilizing instruments such as the European Neighbourhood Policy, UN وإدراكا منا للحاجة إلى نقل التكنولوجيا إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ولفرص التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان هذه المنطقة بما يعود بالفائدة على الطرفين، مع استخدام أدوات مثل سياسة الجوار الأوروبية،
    An initial presentation by UNEP provided a general overview of the linkages and synergies between sustainable development and protection of the environment, with particular emphasis on the countries of the Middle East. UN ووفر عرض أولي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمحة عامة عن جوانب الارتباط والاتساق بين التنمية المستدامة وحماية البيئة، مع التركيز بوجه خاص على بلدان الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد