ويكيبيديا

    "the country's commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزام البلد
        
    • التزام هذا البلد
        
    • بالتزام البلد
        
    • بتعهد البلد
        
    • التزام البلاد
        
    • والتزام البلد
        
    • لالتزام البلد
        
    This is an encouraging sign of the country's commitment to human rights. UN ويعتبر هذا دليلاً مشجعاً على التزام البلد بمراعاة حقوق الإنسان.
    The events have also raised concern and questions about the country's commitment to reconciliation and restoration of order. UN وأثارت هذه الأحداث أيضا انشغالا وتساؤلات حول التزام البلد بالمصالحة واستعادة النظام.
    The ratification of the Convention in 1994 was an expression of the country's commitment to women's rights. UN وكان التصديق على الاتفاقية في عام 1994 تعبيرا عن التزام البلد إزاء حقوق المرأة.
    The Interim Constitution of Nepal of 2007 reaffirmed the country's commitment to human rights by guaranteeing fundamental political, social, cultural and economic rights to citizens. UN ويؤكد دستور نيبال المؤقت لعام 2007 التزام هذا البلد بحقوق الإنسان عن طريق ضمان الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية الأساسية للمواطنين.
    It also welcomed the country's commitment to extending invitations to other special rapporteurs. UN كما رحبت بالتزام البلد بتوجيه دعوات إلى مقررين خاصين آخرين.
    the country's commitment to promoting renewable resources relates to its need to diversify its energy resource base and reduce energy imports. UN ويتعلق التزام البلد بتعزيز موارد الطاقة المتجددة بحاجتها إلى تنويع قاعدة موارد الطاقة فيها والحد من واردات الطاقة.
    The Plan, reinforcing the country's commitment to children, would also address emerging issues relating to the provisions of the Convention. UN وبينما تعزز الخطة التزام البلد بالأطفال، فهي تعالج أيضا المسائل الناشئة المتصلة بأحكام الاتفاقية.
    It noted that Kyrgyzstan's responsible approach to the recommendations made was a clear indication of the country's commitment to human rights. UN وأشارت إلى أنه في نهج قيرغيزستان المسؤول حيال التوصيات المقدمة دليل واضح على التزام البلد بحقوق الإنسان.
    Several delegations also noted with appreciation the country's commitment to upholding human rights on the ground. UN كما لاحظت عدة وفود بتقدير التزام البلد بتعزيز حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    In view of the difficulties arising from the Turkish occupation, it was all the more praiseworthy that the country's commitment to democracy and to human rights had not been undermined. UN وصمود التزام البلد بالديمقراطية وبحقوق اﻹنسان أمر جدير بالاعجاب ولا سيما على ضوء الصعوبات الناجمة عن الاحتلال التركي.
    54. The Committee noted with satisfaction the revision of the Constitution, which strengthened the rule of law in Morocco by solemnly proclaiming the country's commitment to internationally recognized human rights. UN فقد عزز هذا التعديل سيادة القانون في المغرب بما تضمنه رسميا من التزام البلد بحقوق الانسان، المعترف بها دوليا.
    54. The Committee noted with satisfaction the revision of the Constitution, which strengthened the rule of law in Morocco by solemnly proclaiming the country's commitment to internationally recognized human rights. UN فقد عزز هذا التعديل سيادة القانون في المغرب بما تضمنه رسميا من التزام البلد بحقوق الانسان، المعترف بها دوليا.
    The National Assembly, having become an outstanding forum for democratic debate, is living proof of the country's commitment to entrench itself in democracy. UN وأصبحت الجمعية الوطنية محفلا بارزا للمناقشة الديمقراطية، وفي هذا دليل ثابت على التزام البلد بترسيخ الديمقراطية فيه.
    The authorities reaffirmed the country's commitment to all ratified international conventions, notably those concerning the prohibition of all forms of discrimination against women and the protection of children's rights. UN وأكدت السلطات مجددا التزام البلد باحترام جميع الاتفاقيات الدولية صدّق عليها، ولا سيما تلك المتعلقة بحظر جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبحماية حقوق الطفل.
    78. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland supported the country's commitment to gender equality. UN 78- وأيدت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التزام البلد بالمساواة بين الجنسين.
    The active involvement of Burundi in these initiatives and regional configurations reflects the country's commitment to regionalization, underpinned by support from the United Nations and other partners. UN وتدل مشاركة بوروندي النشطة في هذه المبادرات والتشكيلات الإقليمية التزام البلد بالهيكلة الإقليمية، استنادا إلى الدعم المقدم من الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    Reflecting the public security model ensconced in the accords, that of a rights-respecting, civilian-run force, the Police should embody the country's commitment to reconciliation, professionalization and the rule of law. UN وينبغي للشرطة الوطنية، التي تعكس نموذج الأمن العام المتضمن في الاتفاقات، وهو نموذج القوة التي تحترم الحقوق ويديرها مدنيون، أن يتجسد فيها التزام هذا البلد بالمصالحة والتجرد المهني وسيادة القانون.
    It commended the country's commitment to civil society and human rights defenders. UN وأشادت بالتزام البلد بشأن المجتمع المدني وبشأن المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It remained concerned by impunity, although it welcomed the country's commitment to combat it. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء الإفلات من العقاب، رغم ترحيبها بتعهد البلد بمكافحته.
    In 1990, for example, His Majesty the King himself expressed the country's commitment to eliminate any gender inequalities arising because of the development process. UN ففي عام 1990 على سبيل المثال، أعرب جلالة الملك نفسه عن التزام البلاد بالقضاء على أي عوامل تفضي إلى اللامساواة بين الجنسين وتنجم عن العملية الإنمائية.
    79. Jamaica noted efforts made and the country's commitment to the principle of the rule of law, constitutional guarantees and legal safeguards. UN 79- ولاحظت جامايكا الجهود المبذولة والتزام البلد بمبدأ سيادة القانون والضمانات الدستورية والضوابط القانونية.
    It appreciated the country's commitment to human rights. UN وأعربت باكستان عن تقديرها لالتزام البلد بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد