ويكيبيديا

    "the country's economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادية للبلد
        
    • الاقتصادي للبلد
        
    • البلد الاقتصادية
        
    • الاقتصادية في البلد
        
    • الاقتصادي في البلد
        
    • اقتصاد البلد
        
    • الاقتصادية للبلاد
        
    • البلد الاقتصادي
        
    • الاقتصادية بالبلد
        
    • الاقتصادية في البلاد
        
    • البلاد الاقتصادية
        
    • البلد اقتصاديا
        
    • الاقتصادي للبلاد
        
    • الاقتصادي بالبلد
        
    • الاقتصادي لهذا البلد
        
    Women make up 51.3 per cent of the population of Guinea and are involved in all of the country's economic activities. UN تمثل النساء 51.3 في المائة من سكان غينيا ويشاركن في جميع الأنشطة الاقتصادية للبلد.
    However, it is obvious that merely opening the door to FDI will not result in the country's economic development. UN إلا أنه من الواضح أن مجرد فتح الأبواب أمام الاستثمار الأجنبي المباشر لن يؤدي إلى التنمية الاقتصادية للبلد.
    The world economic crisis also affected the country's economic growth and increased the vulnerability of its population. UN كما أثّرت الأزمة الاقتصادية العالمية على النمو الاقتصادي للبلد وأدت إلى زيادة ضعف السكان.
    Definition of priorities in the country's economic and trade policy; UN :: تحديد أولويات سياسة البلد الاقتصادية والتجارية؛
    The period of civil war exacerbated the country's economic situation. UN لقد زادت فترة الحرب الباردة من تردي الحالة الاقتصادية في البلد.
    the country's economic instability and the transition from one Government to another had prevented the Plan from being consummated. UN وقد أدى عدم الاستقرار الاقتصادي في البلد والانتقال من حكومة إلى أخرى إلى عدم إنجاز الخطة.
    As the draft resolution stresses, corruption and lack of transparency must be vigorously combated in order to ensure the country's economic development. UN وكما يؤكد مشروع القرار، لا بد من مكافحة الفساد وانعدام الشفافية مكافحة قوية لضمان تحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    If necessary, she would provide further information on the legislative framework for women's involvement in the country's economic life. UN وستقدِّم إذا دعت الحاجة مزيداً من المعلومات عن الإطار التشريعي لمشاركة النساء في الحياة الاقتصادية للبلد.
    Thus, the process should proceed by stages, synchronizing liberalization with the country's economic conditions. UN وبالتالي، ينبغي أن تجري العملية على مراحل، مع العمل على انسجام التحرير مع الظروف الاقتصادية للبلد.
    the country's economic crisis has prevented the FIU from procuring new technology and more human resources during the past three administrative periods. UN ثم إن الأزمة الاقتصادية للبلد لم تسمح بتزويد الوحدة بتكنولوجيات جديدة وموارد بشرية لثلاث سنوات مالية متتالية.
    There was also a need to reconcile children's right to education with the country's economic realities. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى التوفيق بين حق اﻷطفال في التعليم وبين الواقع الاقتصادي للبلد.
    The Government has further planned to set up a Women's Bank to promote greater participation by women in the country's economic development. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أعدَّت الحكومة لإنشاء بنك المرأة من أجل تعزيز زيادة مشاركة المرأة في النمو الاقتصادي للبلد.
    The use of science and technology in production processes will gradually contribute to the country's economic growth. UN :: يسهم استخدام العلم والتكنولوجيا في عمليات الإنتاج بشكل تدريجي لما فيه النمو الاقتصادي للبلد.
    Women have been effectively excluded from participation in the country's economic, social and political life. UN فقد استُبعدت المرأة بشكل فعلي من المشاركة في حياة البلد الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Contribute to the country's economic and social development. UN :: المساهمة في تنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    The Government encouraged international investment and was revitalizing the country's economic and trade zones and economic development areas. UN وتشجع الحكومة الاستثمار الدولي وتعيد تنشيط المناطق الاقتصادية والتجارية ومجالات التنمية الاقتصادية في البلد.
    The impact of these measures has been felt in all areas of the country's economic life. UN لقد أثرت هذه التدابير في جميع قطاعات الحياة الاقتصادية في البلد.
    13. UNCT-Gabon recalled that, in 1998, Gabon had established a President's Prize for the involvement of women in the country's economic development. UN 13- وذكر الفريق القطري بأن غابون أعطى، منذ عام 1998، صبغة مؤسسية للجائزة الكبرى لرئيس الجمهورية من أجل إشراك المرأة تنمية اقتصاد البلد.
    Modern technology was identified which can be used to support the country's economic development. UN وتحددت التكنولوجيا الحديثة التي يمكن استخدامها لدعم التنمية الاقتصادية للبلاد.
    On the one hand, the government reform is an objective requirement of the reform of the country's economic system. UN فمن جهة يشكل الإصلاح الحكومي مطلبا موضوعيا لإصلاح نظام البلد الاقتصادي.
    The gas and oil industries are leading the country's economic development. UN وصناعتا النفط والغاز تمثلان المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية بالبلد.
    The Comorian Government recognizes the importance of gender mainstreaming and women's full participation in the development process as a means of reducing poverty and promoting the country's economic development. UN وفي الواقع، تعترف حكومة جزر القمر بأهمية مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة الكاملة للمرأة في عملية التنمية بوصفهما وسيلة لمواصلة الحد من الفقر وتشجيع التنمية الاقتصادية في البلاد.
    Another challenge for the Government and the country's economic sectors arises from the need for both of these, taking full account of the requirements of economic, social and cultural rights, to reduce the existent inequality. UN وينشأ تحدٍ آخر للحكومة ولقطاعات البلاد الاقتصادية عن الحاجة إلى كل هذه الأمور، مع المراعاة الكاملة لمتطلبات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من أجل الحد من اللامساواة القائمة.
    There were good prospects for the country's economic recovery and his Government was pursuing a policy aimed at improving living conditions and promoting respect for human rights. UN وأردف قائلا إن التوقعات جيدة بالنسبة لانتعاش البلد اقتصاديا وإن حكومته تنتهج سياسة ترمي إلى تحسين أحوال المعيشة وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان.
    One of the consequences of the past is the extremely heavy external debt burden, which makes the country's economic revival extremely difficult. UN وتتمثـــل إحدى عواقب الماضي في عبء الدين الخارجي الباهظ الذي يجعل الانتعاش الاقتصادي للبلاد صعبا للغاية.
    28. the country's economic growth has brought about the desired qualitative and structural changes in the economy. UN 28- وأحدث النمو الاقتصادي بالبلد التغيرات النوعية والتغيرات الهيكلية المرجوة في الاقتصاد.
    the country's economic growth depended on foreign direct investment (FDI) and loans. UN فالنمو الاقتصادي لهذا البلد يعتمد على الاستثمار الأجنبي المباشر والقروض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد