ويكيبيديا

    "the country's resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موارد البلد
        
    • وموارد بلده
        
    • لموارد البلد
        
    • موارد البلاد
        
    More than 80 per cent of the country's resources and land are traditionally owned. UN أكثر من 80 في المائة من موارد البلد وأراضيه تخضع لملكية تقليدية.
    The availability of any one of the relevant goods or services corresponding to the realization of a human right cannot be increased indefinitely without decreasing the availability of another, if the country's resources do not increase. UN هذا وإن توافر كل من السلع والخدمات ذات الصلة بما يتفق مع إنجاز أي حق من حقوق الإنسان لا يمكن زيادته لأجل غير مسمى دون الحد من توافر الآخر، ما لم تزداد موارد البلد.
    Several laws have been passed to ensure that women have equal access to the country's resources. UN فقد سنت عدة قوانين لكفالة أن تكون للنساء فرصة مساوية للتوصل إلى موارد البلد.
    Appropriate Government offices were being established with a view to ensuring equal access of men and women to the country's resources and decision-making process. UN وإنه يجري إنشاء مكاتب حكومية بهدف ضمان تساوي فرص النساء والرجال في الوصول إلى موارد البلد وعملية اتخاذ القرار.
    Even before the war, the country's resources and economic opportunities had been limited and foreign occupation and a civil war spanning more than 14 years had further reduced the country's meagre resources. UN وكانت موارد هذا البلد وفرصه الاقتصادية، وحتى قبل الحرب، محدودة وقد أدى الاحتلال اﻷجنبي والحرب اﻷهلية التي استمرت ﻷكثر من ١٤ عاما إلى زيادة تخفيض موارد البلد النادرة.
    The Government was pursuing its efforts to enhance the quality of life and to promote equal opportunities in employment, education and health. It was mobilizing the country's resources for sustainable economic, social and environmental development. UN وتواصل الحكومة جهودها لتعزيز نوعية الحياة وتشجيع المساواة في الفرص في العمالة والتعليم والصحة، وهي تعمل على تعبئة موارد البلد من أجل تنمية اقتصادية واجتماعية وبيئية مستدامة.
    The legal framework should not only be adapted to the particular situation and needs of Mauritius but should also be within the limits of the country's resources. UN ولا ينبغي الاقتصار في تكييف الإطار القانوني المتوخى بحسب خصوصيات موريشيوس واحتياجاتها المحدَّدة فقط، بل ينبغي أن يراعي أيضاً موارد البلد.
    The returning former exiles, who took charge of State affairs, ushered in unprecedented greed and zeal to loot the country's resources with abandon; culminating in the extended and widened suffering of the stayees Politically-motivated killings and thuggery were a common feature. UN فمن تولَّوا شؤون الدولة من المنفيين العائدين كانوا قد أتوا بطمَع غير مشهود وبحماسة فائقة لنهب موارد البلد دون وازع؛ وبلغ الأمر ذروته بتشديد معاناة من بقوا في البلد وتوسيع نطاقها.
    This results in overstretching of the country's resources. UN وينجم عن هذا إرهاق موارد البلد.
    The BWA's Mission is to enable women to achieve their full potential as participants in Jamaica's social, cultural and economic development and with equitable access to and benefits from the country's resources. UN وتتمثل مهمة المكتب في تمكين النساء من تحقيق كامل إمكاناتهن كعناصر مشاركة في التنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لجامايكا مع تمكينهم على قدم المساواة من الوصول إلى موارد البلد والاستفادة منها.
    Large-scale investment in the traditional export sectors was planned during the period to 2015, with increased opportunities for SMEs through the development of the country's resources and the distribution and processing systems. UN ويُعتزم القيام باستثمارات ضخمة في القطاعات التصديرية التقليدية خلال الفترة حتى عام 2015، مع زيادة الفرص المتاحة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، من خلال تنمية موارد البلد ونظم التوزيع والمعالجة.
    The diamond and timber sanctions were designed to cut off the source of funds for the civil war and also to conserve the country's resources for the benefit of the Liberian people. UN أما الجزاءات التي فُرضت على الماس والأخشاب، فكان الهدف منها قطع مصادر تمويل الحرب الأهلية، وأيضا الحفاظ على موارد البلد ليستفيد منها الشعب الليبري.
    20. Much of the human rights abuse in Somalia is linked to control of the country's resources. UN 20- وللكثير من تجاوزات حقوق الإنسان في الصومال صلة بالتحكم في موارد البلد.
    The availability of any one of the relevant goods or services cannot be increased indefinitely without decreasing the availability of another, if the country's resources do not increase. UN ولا يمكن زيادة توفير أي واحدة من السلع أو الخدمات ذات الصلة إلى ما لا نهاية لـه، دون التقليل من توفير الأخرى، إذا لم تحصل زيادة في موارد البلد.
    Years of lawlessness and a Government incapable of protecting its citizens have allowed the armed groups to loot and plunder the country's resources with impunity. UN فسنوات من غياب القانون ووجود حكومة غير قادرة على حماية مواطنيها أتاحا للجماعات المسلحة سلب ونهب موارد البلد والإفلات من العقاب.
    The RDP is conceived as an integrated, coherent socio-economic policy framework which seeks to mobilize all South Africans and the country's resources towards the final eradication of the legacies of apartheid. UN وقد صمم هذا البرنامج كإطار سياسي متكامل ومتسق في المجالين الاجتماعي والاقتصادي لتجنيد جميع سكان جنوب أفريقيا وجميع موارد البلد بغية القضاء نهائيا على مخلفات الفصل العنصري.
    The programme would consolidate the efforts of the business sector and the State, concentrate the country's resources on the development of priority sectors, establish a favourable investment climate and make the economy more intensive and productive. UN وسوف يُعزز هذا البرنامج الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والدولة، ويُركّز موارد البلد على تطوير القطاعات ذات الأولوية، ويُوجد مناخ استثماري موات ويُزيد من قوة الاقتصاد وإنتاجيته.
    The Government of Mauritius has also embarked on plans and programmes aimed at ensuring sustainable utilization of the country's resources for development. UN وقد شرعت حكومة موريشيوس أيضا في خطط وبرامج تهدف إلى ضمان الاستخدام المستدام لموارد البلد ﻷغراض التنمية.
    They were not considered part of the productive force and did not receive a fair share of the country's resources. UN والمرأة لا تعتبر جزءا من القوة المنتجة ولا تحصل على نصيب عادل من موارد البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد