ويكيبيديا

    "the country's security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمن البلد
        
    • الأمن في البلد
        
    • أمن البلاد
        
    • الأمنية للبلد
        
    • الأمنية في البلد
        
    • لأمن البلد
        
    • بأمن البلد
        
    • الأمن في البلاد
        
    • البلد الأمنية
        
    • الأمني للبلد
        
    • وأمن البلد
        
    Fifthly, the narcotics problem is a malignant tumour endangering the country's security and stability, and is spreading to Afghanistan's neighbours. UN خامساً، مشكلة المخدرات داء خبيث يعرض أمن البلد واستقراره للخطر، وتنتقل عدواه إلى جيران أفغانستان.
    Let me also mention the adoption of the Common Defence Policy of Bosnia and Herzegovina, which contributes to the further development of the country's security and defence identity. UN وأود أن أنوه أيضا باعتماد سياسة البوسنة والهرسك للدفاع المشترك، التي تسهم في المزيد من تطوير أمن البلد وهويته الدفاعية.
    India believes that a major element of the institutional reform agenda in Afghanistan should involve the rebuilding of the country's security structures. UN وتعتقد الهند أنه ينبغي أن يتضمن أحد العناصر الرئيسية للإصلاح المؤسسي في أفغانستان إعادة بناء هياكل الأمن في البلد.
    the country's security was strained by well-armed and well-trained terrorist groups with access to substantial financial resources. UN واشتد الضغط على أمن البلاد بسبب جماعات إرهابية مسلحة تسليحا جيدا ومدربة تدريبا جيدا وتحظى بموارد مالية كبيرة.
    Boko Haram has introduced a new dimension into the country's security situation: frequent bomb explosions and attacks on innocent citizens by gunmen. UN وتضيف جماعة بوكو حرام بُعدا جديدا إلى الحالة الأمنية للبلد يتمثل في كثرة التفجيرات والهجمات التي يتعرض لها المواطنون الأبرياء على أيدي مسلحين.
    The Lebanese Armed Forces reiterated to UNIFIL their intention to return some of their units to the area as soon as their operational capabilities and the country's security situation allowed. UN وكرر الجيش اللبناني تأكيده لليونيفيل عزمه على إعادة بعض وحداته إلى المنطقة ما إن تسمح قدراته العملياتية والحالة الأمنية في البلد بذلك.
    Referring to the recent painful events in Yemen, Algeria reaffirmed its support for the country's security, stability and unity. UN وأشارت إلى الأحداث الأليمة التي شهدها اليمن في الآونة الأخيرة، فأعادت تأكيد دعمها لأمن البلد واستقراره ووحدته.
    He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. UN واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
    He quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. UN واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
    It will be some time before Sierra Leone's security forces have the capacity to take full responsibility for the country's security. UN وسيستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن تصبح لقوات الأمن في سيراليون القدرة على النهوض بالمسؤولية الكاملة عن أمن البلد.
    They were concerned that an over-hasty withdrawal of UNAMSIL could jeopardize the country's security and the significant investment of the international community. UN إلا أنهم كانوا يخشون أن يعرِّض التسرع الشديد في انسحاب البعثة أمن البلد والاستثمار الكبير من جانب المجتمع الدولي للخطر.
    The brutality of the country's security forces is notorious, and a number of the security and intelligence agencies act as independent entities and are involved in matters beyond their official functions. UN ووحشية قوات الأمن في البلد ذائعة الصيت، ويعمل عدد من أجهزة الأمن والاستخبارات ككيانات مستقلة وتهتم بمسائل تتجاوز وظائفها الرسمية.
    Pakistan supports the presence of international forces in Afghanistan, and their strengthening as necessary, until peace and stability are fully restored and a viable Afghan national army can assume full responsibility for the country's security. UN وتدعم باكستان وجود القوات الدولية في أفغانستان وتعزيزها حسبما يلزم، حتى يستعاد السلام والاستقرار تماما ويصبح بإمكان الجيش الوطني الأفغاني الذي تتوفر له أسباب البقاء أن يتحمل المسؤولية الكاملة عن الأمن في البلد.
    30. The combined MINUSTAH and Haitian National Police security assets in Haiti will remain below 20,000 personnel, which has been conservatively identified in the Haitian National Police reform plan as the minimum required to maintain the country's security. UN 30 - وستظل الأصول الأمنية للبعثة والشرطة الوطنية الهايتية مجتمعة أقل من 000 20 فرد، وهو عدد حدد بتحفظ في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية باعتباره الحد الأدنى اللازم لحفظ الأمن في البلد.
    Both the House and the Senate believe the country's security requires it, sir. Open Subtitles المؤتمر ومجلس الشيوخ يعتقدون إن أمن البلاد تتطلب ذلك، سيدي
    While youth unemployment in Sierra Leone represented the most significant threat to the peacebuilding process, the country's security and stability were dependent on the situation in the region as a whole; the revitalization of the Mano River Union was of paramount importance in that connection. UN وعلى حين أن موضوع بطالة الشباب في سيراليون يشكل أهم خطر يهدد عملية بناء السلام، فإن أمن البلاد واستقرارها مرهونان بالحالة السائدة في المنطقة ككل؛ وإن إنعاش اتحاد نهر مانو ذو أهمية قصوى في هذا الصدد.
    the country's security agencies regularly receive updates of the consolidated list with respect to Al-Qaida, the Taliban and individuals and entities associated with them. UN وتستكمل المؤسسات الأمنية للبلد بصورة مستمرة القائمة الموحدة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان والأشخاص والكيانات المرتبطين بهما.
    Currently, the dangerous environment casts a long shadow over the peace process; in the longer term, national institutions must meet the country's security needs. UN وتلقي البيئة الخطرة حاليا بظلالها القائمة على عملية السلام؛ وفي الأجل الأطول، يجب على المؤسسات الوطنية أن تلبي الاحتياجات الأمنية للبلد.
    The National Security Council Coordinating Group is the central security coordinating mechanism for the 2012 elections, which brings together all the country's security structures. UN وفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني هو الآلية المركزية لتنسيق الأمن في انتخابات عام 2012، وهو يضم جميع الهياكل الأمنية في البلد.
    Illegal immigration, if not checked, will pose a serious threat to the country's security and its distinct political and cultural entity. UN ومن شأن الهجرة غير القانونية، في حال عدم كبحها، أن تطرح تحديات هامة لأمن البلد وكيانه السياسي والثقافي المستقل.
    The Manual deals with preventive to reactive contingency measures that are to be adapted in deterring or dealing with all forms of crisis deleterious to the country's security and stability, including international terrorism; UN وهذا الدليل يعالج تدابير الطوارئ، من مرحلة المنع إلى مرحلة الاستجابة، ومن المقرر أن تتبع هذه التدابير في مجال منع أو تناول كافة أشكال الأزمات الضارة بأمن البلد واستقراره، بما في ذلك الإرهاب الدولي؛
    In addition, the programme for the restructuring and retraining of the country's security sector has made a good start with the establishment of an interim national police force and the launching of the selection of recruits for the new Liberian Police Service. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برنامج إعادة هيكلـة وإعادة تدريب قطاع الأمن في البلاد قد بدأ بداية جيدة بإنشاء قوة مؤقتــة للشرطة الوطنية والشروع في اختيار المجندين لدائرة الشرطة الوطنية الجديدة.
    The Ministry also chaired a working group that aimed to define the country's security policy and, in turn, produce draft legislation, strategies and plans. UN وتولت الوزارة أيضا رئاسة فريق عامل يهدف إلى تحديد سياسة البلد الأمنية وبالتالي، إعداد مشاريع تشريعات واستراتيجيات وخطط.
    Following the drawdown of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone, Sierra Leone affirmed that the transnational crime unit would be fully integrated into the country's security architecture in 2014. UN وفي أعقاب سحب مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، أكدت سيراليون أن وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية ستُدمَج بشكل كامل في الهيكل الأمني للبلد في عام 2014.
    Under section 55, paragraph 3, of the Constitution the rights and freedoms of persons and citizens can be restricted by federal laws to the extent necessary for the protection of constitutional order, morality, health, rights and lawful interests of others, and the country's security. UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 55 من الدستور، يجوز أن تقيّد القوانين الاتحادية حقوق وحريات الأشخاص والمواطنين بالقدر الذي تقتضيه حماية النظام الدستوري والأخلاق والصحة وحقوق الآخرين ومصالحهم المشروعة وأمن البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد