ويكيبيديا

    "the country's sovereignty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيادة البلد
        
    • سيادة الدولة
        
    • من سيادته
        
    • سيادة العراق
        
    The SoE considers as sacred its constitutional duty and responsibility to defend the country's sovereignty and independence. UN تقدس دولة إريتريا واجبها ومسؤوليتها الدستوريين فيما يتعلق بالدفاع عن سيادة البلد واستقلاله.
    My regional neighbours stepped in, in 2003, and are contributing to stabilizing and strengthening the country's sovereignty. UN وفي عام 2003، تدخل جيراني الإقليميون، وهم يساهمون في إضفاء الاستقرار على سيادة البلد وتعزيزها.
    Overall, the conditions prevailing in Lebanon are not conducive to the reassertion of the country's sovereignty, territorial integrity, unity and political independence. UN وبشكل عام، لا تفضي الظروف السائـدة في لبنان إلى إعادة تأكيد سيادة البلد وسلامة أراضيه ووحدته واستقلاله السياسي.
    The Council of Ministers had agreed to take the necessary legal steps to have the country's reservations to the Convention redrafted in such a way that was compatible with sharia and upheld the country's sovereignty. UN وقد وافق مجلس الوزراء على اتخاذ الخطوات القانونية اللازمة لإعادة صياغة التحفظات التي أبداها البلد بشأن الاتفاقية، على نحو لا يتعارض مع الشريعة الإسلامية ويدعم سيادة الدولة.
    Since 1992, it has become a fixed policy aimed at undermining the country's sovereignty, independence and territorial integrity and at the systematic and concerted destruction of Iraqi lives, infrastructure and civilian installations. It is a policy that has been affirmed in successive statements made by United States and British officials defending the measures being taken to enforce the no-flight zones. UN وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النيل من سيادته واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبر بأرواح أبناءه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية، وهي سياسة تؤكدها التصريحات المتواترة للمسؤولين الأمريكان والبريطانيين بزعم الدفاع عن إجراءات منطقة حظر الطيران.
    In order to defend the country's sovereignty and safeguard its citizens' freedom and security, his Government would be adopting a harder line towards manoeuvres by the United States to overthrow it. UN وبغية الذود عن سيادة البلد وصون حرية وأمن مواطنيها، يلاحظ أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوف تتخذ موقفا أكثر تشددا إزاء مناورات الولايات المتحدة التي ترمي إلى الإطاحة بها.
    The delineation and the demarcation of Lebanon's boundaries remains an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN وما زال ترسيم الحدود اللبنانية ووضع علامات عليها عنصرا أساسيا من عناصر ضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    However, I recall that the delineation and demarcation of Lebanon's boundaries remains an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN ومع ذلك، فإنني أذكّر بأن ترسيم وتعيين حدود لبنان يظل عنصرا أساسيا من عناصر ضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    At both the government and parliamentary levels, there was a strong indication that the authorities viewed this as an unjust and counterproductive measure that undermined the country's sovereignty and its ability to address its security needs. UN فقد كان هناك مؤشر قوي، على مستويَي الحكومة والبرلمان كليهما، إلى أن السلطات تعتبر هذا الحظر تدبيرا جائرا يؤدي إلى نتائج عكسية، إذْ يقوّض سيادة البلد وقدرته على تلبية احتياجاته الأمنية.
    On 19 September, during a sermon, Grand Ayatollah Ali al-Sistani welcomed the international coalition against ISIL but, at the same time, urged the political leadership of Iraq to uphold the country's sovereignty. UN ورحب آية الله العظمى علي السيستاني في خطبة ألقاها في 19 أيلول/سبتمبر بالتحالف الدولي ضد تنظيم الدولة الإسلامية، لكنه في الوقت نفسه حث القيادة السياسية في العراق على صون سيادة البلد.
    14. I recall that the delineation and demarcation of Lebanon's boundaries remain an essential element to guarantee the country's sovereignty and territorial integrity. UN 14 - وأشير إلى أن ترسيم حدود لبنان وتعليمها ما برحا يشكلان أحد العناصر الأساسية لضمان سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    We support the efforts of the international community, including the Security Council, to promote an inclusive and effective political process in Iraq, aimed at preserving the country's sovereignty and territorial integrity. UN ونحن نؤيد جهود المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، لتحقيق عملية سياسية شاملة وفعالة في العراق، تستهدف صون سيادة البلد وسلامة أراضيه.
    In view of the transitional nature of the political situation and the fact that young people were entrusted with the duty of defending the country's sovereignty and territorial integrity, active participation in developmental activities had been required. UN ونظرا للطبيعة الانتقالية للحالة السياسية، ولإناطة الشباب بواجب الدفاع عن سيادة البلد وسلامته الإقليمية، فهم مطالبون بالمشاركة في الأنشطة الإنمائية.
    Hence, the Government's commitment is to safeguard the three cardinal national causes, namely, to prevent the disintegration of the Union, to ensure the non-disintegration of national solidarity and to ensure the perpetuity of the country's sovereignty. UN ومن ثم، كان التزام الحكومة بحماية القضايا الوطنية الجذرية الثلاث وهي، منع تفكك الاتحاد، وضمان عدم تفكك التضامن الوطني وضمان ديمومة سيادة البلد.
    The people of Cuba had shown utter determination not to be defeated by shortages and external pressures and to preserve the country's sovereignty and independence during one of the most difficult periods in its history. UN لقد أظهر شعب كوبا إصراره التام على ألا ينهزم بسبب أوجه النقص والضغوط الخارجية ولكي يحافظ على سيادة البلد واستقلاله خلال فترة من أصعب الفترات في تاريخه.
    It points out, inter alia, that the armed forces doctrine is based on the distinction between the concepts of security and defence, the purpose of national defence - which is the responsibility of the armed forces - being to safeguard the country's sovereignty and territorial Notes (continued) UN وهو يتضمن، من بين ما يتضمنه، أن عقيدة القوات المسلحة تستند الى التمييز بين مفهومي اﻷمن والدفاع، وأن هدف الدفاع الوطني الذي يشكل مسؤولية القوات المسلحة يتمثل في صيانة سيادة البلد وسلامته اﻹقليمية ضد أي تهديد عسكري خارجي.
    Uncontrolled and insufficient State revenues, budget leakages, serious irregularities in the allocation of concessions for the exploitation of natural resources, patronage in public enterprises and lack of transparency in budget execution and procurement undermine the country's sovereignty and the effective functioning of the State. UN وتشكل إيرادات الدولة غير المراقَبة وغير الكافية، وتسرب أموال الميزانيات، ووجود عيوب خطيرة في توزيع حقوق الامتياز الخاصة باستغلال الموارد الطبيعية، والمحسوبية في المؤسسات العامة، وانعدام الشفافية في إنفاق الميزانيات وعمليات الشراء، عوامل تقوض سيادة البلد وتنال من تسيير أعمال الدولة بشكل فعال.
    It has been a principled stand of the Government of Nepal to remain fully committed to the promotion and protection of the human rights of all, including the rights of indigenous peoples, in a positive manner and to support them in every possible way within the overall framework of the country's sovereignty and territorial integrity. UN وحكومة نيبال تتخذ موقفا مبدئيا بأن تبقى ملتزمة تماما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية، بطريقة إيجابية ودعمهم بكل وسيلة ممكنة في إطار سيادة الدولة وسلامتها الإقليمية.
    This aggression illustrates the bellicose attitude being maintained by the United States of America and the United Kingdom against Iraq. Since 1992, it has become a fixed policy aimed at undermining the country's sovereignty, independence and territorial integrity and at the systematic and concerted destruction of Iraqi lives, infrastructure and civilian installations. UN إن هذا العدوان يمثل استمرارا لنهج عدواني تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق، وقد تحول إلى سياسة ثابتة منذ عام 1992 إلى الوقت الحاضر بهدف النَيل من سيادته واستقلاله وسلامته الإقليمية وإلحاق الدمار المنظم والمدبَّر بأرواح أبنائه وبنيته التحتية ومنشآته المدنية.
    The statements made are also manifestly incompatible with the provisions of the Security Council resolutions relating to Iraq, all of which affirm respect for the country's sovereignty, territorial integrity and political independence. UN كما أن تلك التصريحات تتعارض بشكل فاضح مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق، والتي تؤكد جميعها على احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية واستقلاله السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد