The United Republic of Tanzania reported significant changes in heroin trafficking patterns in 2008, with bulk consignments being smuggled into the country by sea and then being repacked and sent to China as well as Europe. | UN | وأفادت جمهورية تنزانيا المتحدة عن تغيرات هامة في أنماط الاتجار بالهيروين في عام 2008، إذ أصبحت الشحنات السائبة تهرّب إلى البلد عن طريق البحر ثم يعاد رزمها وترسل إلى الصين وإلى أوروبا. |
That service was then sold as a means of obtaining resources for UNDP Brazil to further meet the needs of the country by investing in new areas of development. | UN | ثم بعد ذلك تُباع تلك الخدمة كوسيلة للحصول على الموارد اللازمة لمكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل لتلبية احتياجات البلد عن طريق الاستثمار في مجالات إنمائية جديدة. |
He emphasised that the Syria crisis had not stabilized, and one million more refugees were expected to flee the country by year-end. | UN | وأكد أن الأزمة في سورية لم تستقر، وأن من المتوقع أن يفر مليون لاجئ إضافي من البلد بحلول نهاية السنة. |
The Prime Minister heads a national skills development mission which aims to reach out to nearly 500 million people in the country by 2022. | UN | فرئيس الوزراء يرأس البعثة الوطنية لتطوير المهارات التي تهدف إلى مساعدة حوالى 500 مليون شخص في البلد بحلول عام 2022. |
In the same priority area, UNDP is supporting the Ministry of Justice on two projects to rehabilitate the justice system in the country by reinforcing its legal institutions. | UN | وفي سياق المجال ذي الأولوية نفسه، يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة العدل مشروعين لإعادة تأهيل النظام القضائي في البلد من خلال تعزيز مؤسساته القانونية. |
United Nations forces are also contributing to humanitarian activities in the country by providing engineering and medical assistance. | UN | وتسهم قوات اﻷمم المتحـــدة أيضا في اﻷنشطة اﻹنسانية المضطلع بها في البلد وذلك بتوفير المساعدة الهندسية والطبية. |
Refresher courses for serving police officers will be carried out throughout the country by mobile training teams. | UN | وسيتم القيام بدورات تنشيطية لضباط الشرطة العاملين في جميع أنحاء البلد عن طريق أفرقة تدريب متنقلة. |
Its operations will be decentralized throughout the country by means of eight local offices in the western, west central, central, east central and eastern regions. | UN | وستنفذ عملياته بطريقة لا مركزية في أرجاء البلد عن طريق ثمانية مكاتب محلية في المنطقة الغربية والمنطقة الوسطى الغربية، والمنطقة الوسطى، والمنطقة الوسطى الشرقية، والمنطقة الشرقية. |
Furthermore, they did not leave the country by air but by land, which involved crossing the Libyan border illegally, in a taxi. | UN | يضاف إلى ذلك أنهما لم يغادرا البلد عن طريق الجو وإنما عن طريق البر، وتطلب ذلك عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى ليبيا في سيارة أجرة. |
Greater media freedom has been granted in the country by abolishing press censorship, permitting the publication of private daily newspapers and enacting new media laws in line with international norms and practices. | UN | وقد مُنحت وسائط الإعلام قدرا أكبر من الحرية في البلد عن طريق إلغاء الرقابة على الصحف، والسماح بنشر صُحف يومية خاصة، وسن قوانين جديدة للصحافة تمشيا مع المعايير والممارسات الدولية. |
136.178 Ensure gender equity in higher education institutions of the country by increasing the number of female students (Bhutan). | UN | 136-178- ضمان المساواة بين الجنسين في مؤسسات التعليم العالي في البلد عن طريق زيادة أعداد الطالبات (بوتان). |
That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. | UN | من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014. |
The goal is to have 917 centers throughout the country by 2010. | UN | والهدف هو إقامة 917 مركزاً في جميع أنحاء البلد بحلول عام 2010؛ |
The Bangladeshi engineering company was expected to arrive in the country by the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن تصل السَرية الهندسية البنغلاديشية إلى البلد بحلول نهاية العام. |
In Eritrea, the Federal Government announced its commitment to eliminating obstetric fistula in the country by the end of 2011. | UN | وفي إريتريا، أعلنت الحكومة الاتحادية عن التزامها بالقضاء على ناسور الولادة في البلد بحلول نهاية عام 2011. |
Their activities represented an effort to take part in the government of the country by petitioning their representatives. | UN | فأنشطة أولئك الأشخاص تشكل جهوداً للمشاركة في حكم البلد من خلال تقديم التماس إلى ممثليهم. |
In Somalia the countries of the region, under the chairmanship of President Melles Zenawi of Ethiopia, have done much to restore normalcy to the country by bringing the warring factions to the negotiating table. | UN | ففي الصومال، قامـــت بلــدان المنطقة، برئاسة الرئيس ميلس زنادي، رئيس اثيوبيا، بالكثير لاستعادة الحياة الطبيعية إلى البلد وذلك بدفع الفصائل المتحاربة إلى طاولة التفاوض. |
The state will create all necessary conditions to increase the population of the country by 10 per cent by 2020. | UN | وستقوم الدولة بتهيئة جميع الأوضاع الضرورية لزيادة سكان البلد بنسبة 10 في المائة بحلول عام 2020. |
They welcome the fact that the principles relating to this in the Cotonou agreement are being implemented and would urge that adequate arrangements be made to allow aid to reach all Liberians in all regions of the country by the most direct routes. | UN | وترحب بتنفيذ المبادئ المتعلقة بذلك في اتفاق كوتونو وتحث على اتخاذ الترتيبات اللازمة ﻹتاحة وصول المساعدات الى جميع الليبيريين في جميع مناطق البلد بواسطة أكثر الطرق مباشرة. |
With the registration of 30 political parties, there had been intensive engagement across the country by more and more women. | UN | وبتسجيل 30 حزبا سياسيا توجد الآن مشاركة مكثفة في أنحاء البلد من جانب عدد متزايد من النساء. |
Security was reinforced at detention centres throughout the country by the national police in cooperation with MINUSTAH. | UN | وتم تعزيز الأمن في مراكز الاعتقال على نطاق البلد من قبل الشرطة الوطنية وبالتعاون مع البعثة. |
" (g) The invitation by the Government of Turkmenistan to the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which was extended on 16 November 2004, to visit the country by the end of 2004; " | UN | " (ز) الدعوة التي وجهتها حكومة تركمانستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 على المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية لزيارة تركمانستان قبل نهاية عام 2004؛ " |
At Kandahar in September 1997, an international staff member was expelled from the country by the Taliban for objecting to gross discrimination against several female colleagues, one of whom was a UNICEF consultant. | UN | وفي قندهار، طُردت من البلد على أيدي الطالبان موظفة دولية في أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٧ لمعارضتها التمييز الصارخ ضد عدد من زميلاتها، اللاتي كانت من بينهن خبيرة استشارية تعمل لدى اليونيسيف. |
The Centre expands on and consolidates the work conducted throughout the country by the Human Rights Secretariat through the Present-day Consequences of State Terrorism Programme. | UN | ويعمل هذا المركز على توسيع وتوطيد المهمة التي تقوم بها الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد من خلال برنامج المخلفات الراهنة للإرهاب برعاية الدولة. |
The international community could help to improve the situation in the country by ensuring that the Iranian Government abided by the provisions of the five international human rights treaties to which it was party and respected international law and the rule of law. | UN | ويستطيع المجتمع الدولي أن يساعد في تحسين الحالة في البلد بأن يتأكد من تقيُّد الحكومة الإيرانية بأحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية الخمس التي هي طرف فيها واحترامها للقانون الدولي ولسيادة القانون. |
3. The Government of Bangladesh is committed to creating a new image of the country by 2021, the year which will mark the golden jubilee of Bangladesh's independence. | UN | 3 - وتلتزم حكومة بنغلاديش بتقديم صورة جديدة للبلد بحلول عام 2021، وهي السنة التي توافق اليوبيل الذهبي لاستقلال البلد. |
Furthermore, the Government has initiated a constitutional review process that will further enhance the legislative framework of the country by expressly prohibiting incitement to violence and other conduct, including terrorism. Implementation of resolution 1624 (2005) | UN | وفضلا عن ذلك، شرعت الحكومة في عملية استعراض للدستور للمضي قدما في تعزيز الإطار التشريعي للبلد من خلال النص صراحة على حظر التحريض على العنف وأنماط أخرى من السلوك، بما في ذلك الإرهاب. |
Consequently, the applications were rejected on 14 August 2003 and the complainant and her husband were ordered to leave the country by 9 October 2003. | UN | وبالتالي فقد رُفض الطلبان في 14 آب/أغسطس 2003 وأُمرت صاحبة الشكوى وزوجها بمغادرة البلد في موعد أقصاه 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |