ويكيبيديا

    "the country from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد من
        
    • البلد في الفترة من
        
    • البلاد من
        
    • للبلد من
        
    • البلاد في الفترة من
        
    • البلد خلال الفترة من
        
    • بالبلد منذ
        
    • إلى الفلبين في الفترة من
        
    • البلد في الفترة الممتدة من
        
    • البلاد منذ
        
    • للبلد في الفترات من
        
    • بالبلد من
        
    • للبلد في الفترة من
        
    • عن البلد ضد
        
    • البلد منذ
        
    This partnership works to intercept narcotic drugs that enter the country from abroad or are in transit across the national territory. UN وتعمل هذه الشراكة على وضع اليد على المخدرات التي تدخل البلد من الخارج أو التي تمر عبر الإقليم الوطني.
    There has been an increase in the number of nurses practising in the country from 1,778 in 2008 to 1,911 in 2010. UN وارتفع عدد الممرضات العاملات في البلد من 778 1 ممرضة في عام 2008 إلى 911 1 ممرضة في عام 2010.
    But Melbourne can't govern the country from Brocket Hall for ever. Open Subtitles لكن ميلبورن لا يمكنه ان يحكم البلد من بروكيت للابد
    27. Further to a request made by the Prime Minister of Sao Tome and Principe, Gabriel Arcanjo, UNOCA conducted an assessment mission to the country from 21 to 25 October 2013. UN 27 - بناء على طلب قدمه غابرييل أركانجو، رئيس وزراء سان تومي وبرينسيبي، أوفد المكتب بعثة تقييم إلى البلد في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    29. Upon the invitation of Morocco, the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, will visit the country from 16 to 21 June 2013. UN 29 - وبناء على دعوة من المغرب، ستزور المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال البلد في الفترة من 16 إلى 21 حزيران/ يونيه 2013.
    On 5 February, " Puntland " condemned the decision, saying that it could prevent the country from moving to a successful post-transitional period. UN وفي 5 شباط/فبراير، أدانت " بونتلاند " القرار، قائلة إنه قد يمنع البلاد من الانتقال بنجاح إلى ما بعد المرحلة الانتقالية.
    High chance of thunderstorms due to a low-pressure system moving into the country from the coastal area. Open Subtitles إحتمال كبير لعواصف رعدية هذا بسبب ضغط جوي منخفض يتقدم إلى البلد من جهة الشاطىء
    The absence of financial and technical means prevents the country from undertaking monitoring activities. UN الافتقار إلى الوسائل المالية والتقنية يمنع البلد من الاضطلاع بأنشطة الرصد
    In Burundi, the process is also moving forward, with the holding of elections, thus moving the country from the peacekeeping phase to the peacebuilding phase. UN وفي بوروندي، تتحرك العملية أيضا قدما، بإجراء الانتخابات، وبالتالي تنقل البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام.
    The same was true for the substances entering the country from abroad. UN ويصدق القول نفسه على المواد التي تدخل البلد من الخارج.
    It sets out to shield the country from external shocks, and discourages exploitation of others. UN وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله.
    It sets out to shield the country from external shocks, and discourages exploitation of others. UN وتهدف إلى حماية البلد من الصدمات الخارجية، وتثني الآخرين عن استغلاله.
    International assistance is required to protect the country from the predatory exploitation of those resources. UN والمساعدة الدولية مطلوبة لحماية البلد من الاستغلال الضاري لهذه الموارد.
    At the invitation of the Government of Bosnia and Herzegovina, Mr. de Frouville and Mr. Sarkin visited the country from 14 to 21 June 2010, assisted by the Secretariat. UN 25- بدعوة من حكومة البوسنة والهرسك، قام السيد دي فروفيل والسيد ساركين بزيارة البلد في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2010، وساعدتهما في ذلك الأمانة.
    100. At the invitation of the Government of Indonesia, the Special Rapporteur visited the country from 12 to 21 December 2006. UN 100 - وبناء على دعوة حكومة إندونيسيا، زار المقرر الخاص البلد في الفترة من 12 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    He made his first visit to the country from 7 to 21 November 1999. UN وقد قام بزيارته الأولى لهذا البلد في الفترة من 7 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    The biggest challenge in the area of social policy had been to shield the country from the adverse consequences of economic transformation. UN وكان أكبر تحد في مجال السياسات الاجتماعية هو حماية البلاد من اﻵثار السلبية للتحول الاقتصادي.
    Go back to Texas and run the country from a dirt shack... if I have to. Open Subtitles العودة الى تكساس وادارة البلاد من الأوساخ كوخ إذا كان لدي ل.
    All these factors are set to reduce the income received by the country from trade. UN ومن شأن هذه العوامل جميعاً أن تحدّ من إيرادات المتأتية للبلد من التجارة.
    7. At the invitation of the Government of Iraq, Mr. Tarasov visited the country from 12 to 15 October 2008. UN 7 - بناء على دعوة من حكومة العراق، زار السيد تاراسوف البلاد في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: Visited Chisinau to review the human rights situation in the country from 15 to 17 February UN :: زيارة شيسيناو لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير
    The economic crisis in the country from the beginning of the 1990s worsened the situation in the social sphere. UN 274- وقد أدت الأزمة الاقتصادية التي تلم بالبلد منذ بداية التسعينات إلى تدهور الأوضاع الاجتماعية.
    4.4 The State party argues that the communication is inadmissible under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, as the same matter is being examined by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, who visited the country from 12 - 21 February 2007. UN 4-4 وبالإضافة إلى ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن المسألة نفسها هي موضع نظر المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي قام بزيارة إلى الفلبين في الفترة من 12 إلى 21 شباط/فبراير 2007.
    In this report, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, James Anaya, examines the situation of indigenous peoples in El Salvador and makes a series of recommendations based on information gathered during the visit that he paid to the country from 13 to 17 August 2012. UN يبحث المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، جيمس أنايا، في هذا التقرير حالة الشعوب الأصلية في السلفادور ويقدم مجموعة من التوصيات بهذا الشأن، استناداً إلى ما حصل عليه من معلومات إبان زيارته إلى البلد في الفترة الممتدة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012.
    The report identified and analysed the nature, causes, extent, perpetrators and victims of political violence in the country from the first legislative elections in Togo, held in 1958, to the 2005 presidential elections. UN وقد حدد وحلل ذلك التقرير طبيعة العنف السياسي في البلاد منذ تنظيم أول انتخابات تشريعية في توغو في عام 1958 إلى إجراء الانتخابات الرئاسية في عام 2005، وأسبابه ونطاقه ومرتكبيه وضحاياه.
    " Welcoming the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Myanmar and the facilitation by the Government of Myanmar of the visits of his special adviser to the country from 13 to 16 January, 3 to 6 February, 21 to 25 March, 25 August to 2 September and 7 to 10 October 2013, UN " وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار وبما قامت به حكومة ميانمار تيسيراً لزيارات مستشاره الخاص للبلد في الفترات من 13 إلى 16 كانون الثاني/يناير ومن 3 إلى 6 شباط/فبراير ومن 21 إلى 25 آذار/مارس ومن 25 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر ومن 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013،
    The election of Minister Carmen Lúcia Antunes Rocha for the Supreme Electoral Court (TSE) in 2009 increased the percentage of women in the supreme courts in the country from 14.45% to 16.7%. UN فقد أدى انتخاب الوزيرة كارمن لوسيا أنتونيس روشا لعضوية المحكمة الانتخابية العليا في عام 2009 إلى زيادة نسبة المرأة في المحاكم العليا بالبلد من 14.45 في المائة إلى 16.7 في المائة.
    Mr. Pinheiro paid his first visit to the country from 21 June to 2 July. UN وقام السيد بنهيرو بأول زيارة له للبلد في الفترة من ٢١ حزيران/يونيه الى ٢ تموز/يوليه.
    Without well-established State institutions throughout the country, and security agencies that are capable of defending the country from both internal and external threats, the stability so far achieved in Sierra Leone will remain vulnerable. UN فبدون مؤسسات حكومية وطيدة الأركان، في شتى أنحاء البلد، وبدون الوكالات الأمنية القادرة على الدفاع عن البلد ضد كل من التهديدات الداخلية والخارجية، سيظل الاستقرار المحرز حتى الآن في سيراليون هشا.
    3. The report describes the progress made in the country from 2010 to 2013. UN 3- وفي التقرير وصف للتقدم الذي أُحرز في البلد منذ عام 2010 إلى غاية عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد