ويكيبيديا

    "the country had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد قد
        
    • البلد لم
        
    • ولدى البلد
        
    • وأضاف أن البلد
        
    • تعداد سكان البلد
        
    • يوجد في البلد
        
    • البلد لديه
        
    • البلاد قد
        
    • البلد إلى
        
    • للبلد قد
        
    • تعين على البلد
        
    • كان البلد
        
    • البلد كان
        
    • البلد يضم
        
    • وضع البلد
        
    the country had also adopted democratic laws on national minorities, freedom of belief and the position of foreigners and stateless persons. UN إن البلد قد حصلت أيضا على قوانين ديمقراطية تتعلق باﻷقليات الوطنية وحرية الضمير وحالة اﻷجانب ومن لا وطن لهم.
    However, the penalties imposed on the country had led to a substantial decrease in gross national product. UN بيد أن العقوبات المفروضة على البلد قد أدت إلى نقص كبير في الناتج القومي الإجمالي.
    Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. UN وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا.
    It noted that the country had only become independent in 1979 and that the international environment since then has been extremely challenging. UN وذكرت أن البلد لم ينل استقلاله إلا في عام 1979 وأن البيئة الدولية تتسم بوجود تحديات هائلة منذ ذلك التاريخ.
    the country had recently undergone a universal periodic review. UN وذكر أن البلد قد مر مؤخراً بعملية استعراض دوري عالمي.
    Against overwhelming odds, the country had survived thanks to the character and courage of its people and their commitment to controlling their own destiny. UN وأضاف أن البلد قد استطاع أن يحتفظ بكيانه في مواجهة ظروف صعبة بفضل طبيعة شعبه وشجاعته والتزامه بالسيطرة على مصيره.
    As the country had moved from the post-conflict phase and was now classified as a fragile State, it needed scaled-up support from donors to enable it to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN ولما كان البلد قد انتقل من مرحلة الخروج من النزاع ويصنف الآن بوصفه دولة هشة، فإنه بحاجة إلى دعم متزايد من المانحين لتمكينه من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Officials stated that they also had to take into account another important factor for the selection, namely, whether or not the country had signed the Convention relating to the Status of Refugees. UN وذكر المسؤولون أنه كان لا بد لهم من أن يُراعوا في عملية الانتقاء عاملاً مهماً آخر هو ما إذا كان البلد قد وقّع الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا.
    This attention was particularly important as the country had now entered the pre-electoral phase. UN ويكتسي هذا الاهتمام أهمية خاصة، لا سيما وأن البلد قد دخل الآن في مرحلة ما قبل الانتخابات.
    By war's end, the overall population of the country had declined by 25 per cent. UN وبحلول نهاية الحرب كان مجموع السكان في البلد قد انخفض بنسبة 25 في المائة.
    the country had moved very quickly since 1986 to achieve macroeconomic stability and growth. UN وأضاف أن البلد قد تحرك بسرعة بالغة منذ عام 1986 بغية تحقيق الاستقرار والنمو على صعيد الاقتصاد الكلي.
    One delegation wondered whether the nature of UNFPA activities in the country had enabled the Government to develop a sense of national ownership of the programme. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت طبيعة أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد قد مكنت الحكومة من تكوين إحساس بالملكية الوطنية للبرنامج.
    The presence of refugees in certain parts of the country had caused severe environmental damage. UN وأضاف أن وجود اللاجئين في بعض مناطق البلد قد سبب دمارا بيئيا حادا.
    Another significant fact was that those elections had been the most important ever held in Cambodia, since every region in the country had taken part. UN وثمة عامل آخر مهم هو أن هذه الانتخابات كانت أهم انتخابات تنظم في أي وقت في كمبوديا لأن جميع مناطق البلد قد شاركت فيها.
    The important part was the fact that the country had no choice. Open Subtitles الجزء الأهم كان حقيقة أن البلد لم يكن لديها خيار آخر
    the country had women teachers, engineers and doctors, and women studied at both schools and universities. UN ولدى البلد معلمات ومهندسات وطبيبات، وتدرس النساء في المدارس والجامعات على السواء.
    Survey costs were estimated at $1.25 or $1.50 per household, depending on the subregion, while the household sample sizes were estimated at 1 per cent, 0.5 per cent or 0.25 per cent, depending on whether the country had less than 1 million, from 1 million to 25 million or more than 25 million inhabitants. UN وتقدَّر تكاليف الدراسات الاستقصائية بمبلغ 1.25 دولار أو 1.50 دولار لكل أسرة معيشية، تبعاً للمنطقة دون الإقليمية، بينما قُدِّرت أحجام عينات الأسر المعيشية بنسب 1 في المائة أو 0.5 في المائة أو 0.25 في المائة، تبعاً لما إذا كان تعداد سكان البلد أقل من مليون نسمة، أو يتراوح ما بين مليون و 25 مليون نسمة، أو يزيد عن 25 مليون نسمة.
    By the World Bank standard, the country had 250 million people living in poverty. UN وطبقاً لمعايير البنك الدولي، يوجد في البلد 250 مليون شخص يعيشون في فقر.
    The Government had responded to violent acts with mercy, and it was clear that the country had an independent and fair judiciary. UN كذلك تعاملت الحكومة مع أعمال العنف بنوع من الرحمة، ومن الواضح أن البلد لديه قضاء مستقل وعادل.
    Indeed, in the last few months crime levels in Nairobi and throughout the country had shown a downward trend. UN والواقع هو أن مستويات الجريمة في نيروبي وسائر أنحاء البلاد قد اتجهت نحو الانخفاض في الأشهر القليلة الماضية.
    the country had reached a turning point which required all necessary human, material and financial resources to be made available in a timely manner. UN فقد وصل البلد إلى نقطة تحول تتطلب إتاحة كل ما يلزم من الموارد البشرية والمادية والمالية في الوقت المناسب.
    In a message addressed to the Tehran conference, the Supreme Leader of the country had stressed that it was incumbent upon all to protect humankind from the grave threat posed by the use of weapons of mass destruction. UN وأشار إلى أن المرشد الأعلى للبلد قد شدَّد على أن المسؤولية عن حماية البشرية من التهديد الخطير الذي يشكّله استخدام أسلحة الدمار الشامل تقع على عاتق الجميع.
    Drug trafficking and illegal migration were additional problems the country had to cope with. UN ومثل الاتجار بالمخدرات والهجرة غير القانونية مشكلتين إضافيتين تعين على البلد التعامل معها.
    But the country had been impoverished by the Korean War and its small-scale private economy had been unfit for sustainable development. UN ولكن البلد كان قد افتقر بسبب الحرب الكورية، وكان القطاع الخاص الصغير فيه غير قادر على التنمية المستدامة.
    Thus, there were substantial shortcomings in the conservation of protected areas, although the country had extensive mountain ecosystems that were rare or non-existent in the rest of the subregion. UN وهكذا يسجل تقصير كبير في الحفاظ على المناطق المحمية، رغم أن البلد يضم مساحات شاسعة من النظم الايكولوجية الجبلية النادرة أو المنعدمة في بقية أجزاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    the country had already a preliminary draft bill along these lines. UN وقد وضع البلد بالفعل مشروع قانون أولي وفق هذه التوجهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد