In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. | UN | وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة. |
In Eastern and Southern Africa, nearly half of the country offices are systematically engaged in teacher education. | UN | وفي أفريقيا الشرقية والجنوب الأفريقي، يعمل قرابة نصف المكاتب القطرية بصفة منتظمة في تعليم المدرسين. |
Not all non-expendable properties are transferred to the recipient country; some are used by the country offices. | UN | ولا تنتقل جميع الممتلكات المعمِّرة إلى البلد المتلقي؛ بل إن بعضها يستعمل في المكاتب القطرية. |
In many cases, the country offices have no direct control over the implementation of audit plans by national implementing partners. | UN | وفي حالات عديدة، ليس للمكاتب القطرية مراقبة مباشرة على تنفيذ خطط مراجعة الحسابات من طرف شركاء التنفيذ الوطنيين. |
The physical count and the corresponding asset values were certified by both headquarters and the country offices after a detailed review process. | UN | وصدق المقر والمكاتب القطرية على حد سواء على نتائج عملية العد والقيم المقابلة للأصول وذلك بعد عملية استعراض تفصيلي. |
Adequacy of the audit plans submitted by the country offices | UN | مدى كفاية خطط مراجعة الحسابات المقدمة من المكاتب القطرية |
The Board noted that the prescribed firewall security had been implemented at only 32 of the country offices. | UN | ولاحظ المجلس أن برامجيات الأمن المقررة للشبكات لم تنفذ إلا في 32 من المكاتب القطرية فحسب. |
The Audit Services Branch will then communicate these guidelines to the country offices and monitor them for compliance. | UN | وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعد ذلك بإبلاغ المكاتب القطرية بهذه التوجيهات ورصدها للتأكد من امتثالها. |
In addition, the level and use of resources in the country offices may, in some instances, need to be revisited. | UN | إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات. |
On average, countries receive about $45,000 per year and funds are distributed equitably to the country offices. | UN | وتتلقى البلدان، في المتوسط، نحو 000 45 دولار سنويا، وتوزع الأموال بالتساوي على المكاتب القطرية. |
This will be complemented by placing high calibre staff in the country offices through recruitment and rotation. | UN | وسيتم إنجاز هذا بإيفاد موظفين ذوي قدرت عالية إلى المكاتب القطرية من خلال التعيين والتناوب. |
Three quarters of UNFPA staff work in the country offices. | UN | ويعمل ثلاثة أربع موظفي صندوق السكان في المكاتب القطرية. |
As a first resource for staff facing conflict in the country offices, the Respectful Workplace Adviser programme has proved to be useful. | UN | وقد أثبت ذلك البرنامج أنه مفيد من حيث كونه موردا أول للموظفين الذين يواجهون نزاعات في المكاتب القطرية. |
A total of 730 audit observations were issued during the audits of the country offices. | UN | وصدرت 730 ملاحظة من ملاحظات مراجعة الحسابات، خلال مراجعة حسابات المكاتب القطرية. |
Indeed, in 2008, UNHCR decided to decentralize the management of supporting documents to the country offices. | UN | ففي عام 2008، قررت المفوضية توزيع مهام الاهتمام بالوثائق الداعمة على المكاتب القطرية. |
UNFPA further stated that it would continue to follow up with the country offices to ensure that each asset is assigned to a specific location. | UN | وذكر الصندوق كذلك أنه سيواصل متابعة المكاتب القطرية للتأكد من أن كل أصل من الأصول مخصص إلى موقع محدد. |
Approximately three quarters of UNFPA staff work in the country offices. | UN | ويعمل ثلاثة أرباع موظفي الصندوق على وجه التقريب في المكاتب القطرية. |
Indeed, in 2008, UNHCR decided to decentralize the management of supporting documents to the country offices. | UN | ففي عام 2008، قررت المفوضية توزيع مهام الاهتمام بالوثائق الداعمة على المكاتب القطرية. |
Audit of oversight and operations support provided to the country offices by the regional offices | UN | مراجعة حسابات الرقابة ودعم العمليات المقدم للمكاتب القطرية في المكاتب الإقليمية |
the country offices are limited to only those that incurred expenditures in 2008 in the activities listed in the table. | UN | والمكاتب القطرية مقتصرة فقط على تلك التي تكبدت نفقات في عام 2008 في الأنشطة الواردة في الجدول. |
In order to review field operations, including local procurement and financial management practices, the Board also undertook visits to the country offices in Haiti and South Sudan. | UN | ومن أجل استعراض العمليات الميدانية، بما في ذلك الممارسات المتعلقة بالمشتريات المحلية والإدارة المالية، أجرى المجلس أيضا زيارات إلى المكتبين القطريين في جنوب السودان وهايتي. |
The figures for the country offices include the following long-term leases: | UN | وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود الإيجار الطويلة الأجل التالية: |
Furthermore, waivers in three of the country offices were either not referred to the Advisory Committee on Procurement or were later referred to the Committee when second payments were required. | UN | وعلاوة على هذا لم تحدث إحالة للاستثناءات في ثلاثة مكاتب قطرية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات أو أحيلت لاحقا إلى اللجنة عندما كانت تلزم مدفوعات ثانية. |
the country offices have taken steps to ensure that fuel stores are reconciled. | UN | وقام المكتبان القطريان بخطوات تكفل تسوية كميات الوقود الموجودة في المستودعات؛ |
For the Wave 1 population, leave transactions were either recorded monthly on Atlas by UNFPA staff at the country offices or UNFPA country offices relied on UNDP country offices to record monthly leave transactions for UNFPA staff on Atlas. | UN | فبالنسبة لموظفي الدفعة 1، فإن معاملات إجازاتهم إما تُسجل شهريا في نظام أطلس من قبل موظفي الصندوق في المكاتب القطرية، أو تعتمد مكاتب الصندوق القطرية على المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تسجيل معاملات الإجازات الشهرية لموظفي الصندوق في نظام أطلس. |
The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا. |
During the period under review, the OHCHR regional offices for South and Central America, the country offices in Guatemala and Mexico and the human rights adviser to the United Nations country team in Ecuador continued to provide advice and assistance, in consultation with the National Institutions and Regional Mechanisms Section of OHCHR, for the strengthening of national human rights institutions in the Americas. | UN | 33- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المكاتب الإقليمية للمفوضية السامية في أمريكا الجنوبية والوسطى، والمكتبان القطريان في غواتيمالا والمكسيك، ومستشار حقوق الإنسان لدى فريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور تقديم المشورة والمساعدة فيما يتعلق بتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الأمريكتين، وذلك بالتشاور مع قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية التابع للمفوضية. |