ويكيبيديا

    "the country operations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات القطرية
        
    • للعمليات القطرية
        
    Efforts were also under way to incorporate some guidelines under the operations management system for guidance to the country operations programmers on how to incorporate policy priorities and guidelines in the planning. UN وأن الجهود تبذل ﻹدراج بعض المبادئ التوجيهية ضمن نظام إدارة العمليات لكي يسترشد بها واضعو برامج العمليات القطرية حول كيفية إدماج اﻷولويات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة في مجال التخطيط.
    However, inspection findings reveal that a number of offices have been slow to incorporate the results of this process into the country operations plans for more effective planning and, in turn, into their day-to-day work. UN بيد أن نتائج التفتيش كشفت عن تباطؤ عدد من المكاتب في إدراج نتائج هذه العملية في خطط العمليات القطرية من أجل التخطيط على نحو أكثر فعالية، وتباعاً، إدراجها في عملها اليومي.
    The inclusion of resettlement needs in the country operations Plan had also made protection planning more comprehensive. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.
    Funding constraints, which prevented the country operations from achieving its objectives, i.e., extending help to increased number of refugees. UN قيود التمويل التي تحول دون تحقيق العمليات القطرية لأهدافها، أي تقديم المساعدة لعدد متزايد من اللاجئين؛
    The revised United Nations Development Assistance Framework guidelines and supplementary guidance on the " One UN " initiative have been disseminated to inform the country operations planning exercises. UN وقد تم نشر المبادئ التوجيهية والإرشادات التكميلية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح بشأن مبادرة ' ' أمم متحدة واحدة`` ليسترشد بها في التخطيط للعمليات القطرية.
    The initial total allocation of $123.8 million for the Syrian Arab Republic situation allowed the country operations to prioritize all lifesaving activities and to sign agreements for 12 months. UN ومكّن إجمالي المخصصات الأولية للوضع في الجمهورية العربية السورية، البالغ 123.8 مليون دولار، العمليات القطرية من إعطاء الأولوية لجميع الأنشطة المنقذة للأرواح وتوقيع اتفاقات لمدة 12 شهرا.
    UNHCR also conducted a series of training workshops for field staff on the preparation of project descriptions, sub-project descriptions and strategic planning, leading to the preparation of the country operations plan. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات العمل التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد أوصاف المشاريع، وأوصاف المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    UNHCR also conducted a series of training workshops, for field staff, on the preparation of Project Descriptions, Sub-Project Descriptions and Strategic Planning, leading to the preparation of the country operations Plan. UN وأجرت المفوضية أيضا سلسلة من حلقات التدارس التدريبية للموظفين الميدانيين بشأن إعداد مواصفات المشاريع، ومواصفات المشاريع الفرعية، والتخطيط الاستراتيجي، مما يؤدي إلى إعداد خطة العمليات القطرية.
    A key expression of this partnership is the collaborative approach used to develop strategies and implementation plans, including for protection, as reflected in the country operations Plans (COPs). UN وتتجلى هذه الشراكة بالأساس في النهج التعاوني المتبع في وضع استراتيجيات وخطط تنفيذ، بما فيها لأغراض الحماية، مما ينعكس في خطط العمليات القطرية.
    Development of relationships between UNDP field offices and the country operations department at World Bank headquarters is required. This is not always logistically feasible and does not always lead to compatibility in assessment of the national situation. UN وتلزم اقامة علاقات بين المكاتب الميدانية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وادارة العمليات القطرية بمقر البنك الدولي، وهذا أمر لا يعتبر قابلا للتنفيذ من ناحية السوقيات في جميع الحالات، ولا يؤدي دائما الى توافق في تقييم الحالة الوطنية.
    Thus, these exercises involve UNHCR programme, administrative and protection staff, as well as implementing partners, and are intended to formulate strategies for phased implementation and to set the objectives, parameters and priorities of the various components of the country operations Plan. UN وهكذا يشترك في هذه العمليات موظفي البرامج واﻹدارة والحماية التابعين للمفوضية، كما يشترك فيها شركاء التنفيذ، ويقصد بها وضع استراتيجيات للتنفيذ التدريجي وتحديد اﻷهداف والمعايير واﻷولويات لمختلف عناصر خطط العمليات القطرية.
    The Board found little evidence of systematic and independent evaluation commissioned in the country operations it visited, however, and attributes this to a lack of awareness of existing guidance within country offices and to the lack of an explicit requirement to include evaluations in project plans and budgets. UN غير أن المجلس لم يجد ما يكفي من الأدلة على التكليف بإجراء تقييم منهجي ومستقل داخل العمليات القطرية التي زارها، ويعزو ذلك إلى عدم الوعي بالتوجيهات القائمة ضمن المكاتب القطرية، وعدم وجود مطلب صريح يقضي بإدخال التقييمات في خطط المشاريع وميزانياتها.
    295. UNHCR will support the country operations on a case-by-case basis to identify vehicles that can be considered for redeployment between country operations. UN 295 - وستدعم المفوضية العمليات القطرية على أساس كل حالة على حدة لتحديد المركبات التي يمكن النظر في نقلها بين العمليات القطرية.
    83. In Azerbaijan, the Board noted that the envisaged outputs and end results of various programmes and activities planned under the country operations plan and the targets and time-schedules to be achieved had not been specified in adequate detail at the planning stage. UN ٨٣ - وفي أذربيجان، لاحظ الصندوق أن النواتج والنتائج النهائية المتصورة لمختلف البرامج واﻷنشطة التي جرى تخطيطها في إطار خطة العمليات القطرية واﻷهداف والجداول الزمنية التي يتعين إنجازها لم يجر تحديدها بتفصيل كاف في مرحلة التخطيط.
    However, the new Operations Management System proposed under UNHCR's change management project, Project Delphi, will both sharpen the focus of the country operations plans and set them within the framework of integrated objectives for the wider operation(s) to which they contribute. UN غير أن نظام إدارة العمليات الجديد المقترح في إطار مشروع دلفي، وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية، سيؤدي إلى التشديد على إبراز ما تركز عليه خطط العمليات القطرية وإلى وضعها في إطار اﻷهداف المتكاملة للعملية )للعمليات( اﻷعم التي تساهم فيها.
    12. Field offices were urged to undertake annual strategic planning exercises involving implementing partners, to formulate strategies for phased implementation and to set the objectives, parameters and priorities of various components of the country operations plan. UN ١٢ - جرى حث المكاتب الميدانية على الاضطلاع بعمليات سنوية للتخطيط الاستراتيجي، يشارك فيها الشركاء المنفذون، لصياغة استراتيجيات للتنفيذ المتدرج ولتحديد أهداف وحدود وأولويات مختلف عناصر خطة العمليات القطرية.
    12. Field offices were urged to undertake annual strategic planning exercises involving implementing partners, to formulate strategies for phased implementation and to set the objectives, parameters and priorities of various components of the country operations Plan. UN ١٢ - جرى حث المكاتب الميدانية على الاضطلاع بعمليات سنوية للتخطيط الاستراتيجي، يشارك فيها الشركاء المنفذون، لصياغة استراتيجيات للتنفيذ المتدرج ولتحديد أهداف وحدود وأولويات مختلف عناصر خطة العمليات القطرية.
    In the absence of a comprehensive medium-term strategic plan, senior managers prepare " strategic guidance " and " policy priorities papers " to assist their staff in preparation of the country operations and Headquarters Plans, which are the basis for the annual budget. UN ولعدم وجود خطة استراتيجية شاملة متوسطة الأمد، يقوم موظفو الإدارة العليا بإعداد " توجيهات استراتيجية " و " أوراق أولويات السياسات العامة " لمساعدة الموظفين على تجهيز العمليات القطرية وخطط المقر، وهي أساس الميزانية السنوية.
    Better coordination between regional and country programmes will be facilitated through the decentralization planned under the new RBA strategy for the management of regional programmes in the field and the outposting of the country operations divisions from New York to the regional service centres. UN (أ) يتيسر تحسين التنسيق بين البرامج الإقليمية والقطرية عن طريق اللامركزية المخطط إجراؤها في إطار الاستراتيجية الجديدة للمكتب الإقليمي لأفريقيا بشأن إدارة البرامج الإقليمية في الميدان وانتداب شعب العمليات القطرية من نيويورك إلى مراكز الخدمات الإقليمية.
    The first measures in this direction were taken through the issuance of instructions to field offices, in July 1994, requesting them to budget for protection, programme management and certain other types of training for non-UNHCR staff under operational projects according to priorities defined in the country operations plans. UN وقد اتخذت التدابير اﻷولى في هذا الاتجاه من خلال إصدار التعليمات إلى المكاتب الميدانية في تموز/يوليه ١٩٩٤ بأن تدرج في ميزانياتها مخصصات من أجل الحماية وإدارة البرامج وبعض أنواع التدريب اﻷخرى من أجل الموظفين الذين هم ليسوا من موظفي المفوضية بموجب مشاريع التنفيذ حسب اﻷولويات المحددة في خطط العمليات القطرية.
    The inspectors recommend rationalizing the many types of heads of office, reclassifying those positions in line with the complexity of the country operations and the qualifications required and gradually discontinuing the appointment of National Professional Officers to head country offices. UN ويوصي المفتشون بترشيد فئات رؤساء المكاتب العديدة وإعادة تصنيف هذه الوظائف تماشيا مع الطابع المعقد للعمليات القطرية والمؤهلات المطلوبة، ووقف تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين التدريجي في وظائف رؤساء المكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد