The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة. |
If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
If national data or estimates are not available, the data or an estimate for a part of the country or for a sub-group of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
Sometimes, they were required to relocate to certain areas of the country or were restricted to camps. | UN | فقد كان يطلب إليهم أحياناً الانتقال إلى مناطق معينة من البلاد أو زجهم في مخيمات. |
In order for the country or countries at which they are directed to perceive them, such threats must be clearly expressed. | UN | ويجب أن يكون التعبير عن التهديد واضحاً لكي يعتبر تهديداًً بالنسبة للبلد أو البلدان التي وُجه ضدها. |
The choice of the therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فعالية الدواء المركب في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيهما. |
This system makes it extremely difficult for foreign workers to escape from this dependency after entering the country or beginning employment. | UN | ويجعل هذا النظام من الصعوبة بمكان على العامل الأجنبي أن يهرب من هذه التبعية بعد دخول البلد أو البدء في العمل. |
Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. | UN | وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي. |
The link would be named according to the country or organization name. | UN | وتأتي تسمية الوصلة تبعاً لاسم البلد أو المنظمة. |
States must implement measures to ensure that victims were not forced to testify and to ensure that their stay in the country or access to services did not depend on their willingness to testify. | UN | ويجب على الدول أن تنفذ تدابير ترمي إلى كفالة عدم إجبار الضحايا على الإدلاء بشهادات وكفالة أن يكون بقاؤهم في البلد أو حصولهم على الخدمات غير متوقف على استعدادهم للإدلاء بالشهادات. |
These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. | UN | وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
Such implementation could occur if the decision did not contradict the interests of the country or its legislation. | UN | ويمكن تنفيذ ذلك القرار إذا كان لا يتعارض مع مصالح البلد أو تشريعاته. |
the country or area in which explosive weapons have been/are being used; | UN | `1` البلد أو المكان الذي اُستعمِلت فيه الأسلحة المتفجرة أو الذي تُستعمل فيه الآن؛ |
If national data or estimates are not available, data or an estimate for a part of the country or for a subgroup of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
If national data or estimates are not available, the data or an estimate for a part of the country or for a sub-group of the population can be indicated. | UN | وإذا لم تتوفر بيانات أو تقديرات وطنية، فيمكنكم تقديم بيانات أو تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
If you do not have a national estimate you can specify an estimate for a part of the country or for a sub-population. | UN | وإذا لم يكن لديكم تقديرات وطنية، فيمكنكم إعطاء تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
If you do not have a national estimate you can specify an estimate for a part of the country or for a sub-population. | UN | وإذا لم يكن لديكم تقديرات وطنية، فيمكنكم إعطاء تقديرات تخص جزءاً من البلد أو فئة فرعية من السكان. |
The choice of therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فاعلية الخليط في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيها. |
He must've skipped the country or gotten vocal cord surgery | Open Subtitles | لابد أنه غادر البلاد أو عمل جراحة لحباله الصوتية |
There is, at present, no intelligence to suggest that they pose a threat to the country or to the region. | UN | وليس هناك، في الوقت الحاضر، أية معلومات استخباراتية تشير إلى أنهم يمثلون تهديدا للبلد أو للمنطقة. |
Such engagement might focus specifically on the peacebuilding process in the country or on a sector requiring attention. | UN | ومثل هذه المشاركة يمكن أن تركّز تحديداً على عملية بناء السلام في البلد المعني أو على قطاع يتطلب اهتماماً. |
Import and export activities: are foreign companies operating in the country or are domestic companies working on projects abroad? | UN | :: أنشطة الاستيراد والتصدير: هل تعمل الشركات الأجنبية في البلد أم تعمل الشركات المحلية على مشاريع في الخارج؟ |
Various investment trusts that trade in currencies other than the currency of investment are classified according to the country or area of investment. | UN | وقد صنّفت الصناديق الاستثمارية المختلفة التي تتعامل بعملات غير عملات الاستثمارات حسب بلد أو منطقة الاستثمار. الجدول 2 |
The Special Committee reiterates that there is no " one-size-fits-all " model for peacekeeping operations and that each mission should take into account the broad needs of the country or countries concerned. | UN | وكررت اللجنة الخاصة التأكيد أنه ليس ثمة نموذج واحد من عمليات حفظ السلام يناسب الجميع، وأنه يجب على كل بعثة مراعاة الاحتياجات الإجمالية للبلد المعني أو للبلدان المعنية. |
In order for the confidence-building measures to be really effective, they must respond to situations specific to the country or region in question. | UN | وبغية أن تكون تدابير بناء الثقة فعالة حقا، لا بد أن تستجيب للحالات الخاصة بالبلد أو المنطقة المعنية. |
Exporters should nevertheless ensure that there are neither export restrictions in place from the country or region of export nor import restrictions from the country of import applicable to used computing equipment. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يضمن المصدرون عدم وجود قيود على التصدير في بلد التصدير أو منطقة التصدير أو قيود على الاستيراد من بلد الاستيراد منطبقة على المعدات الحاسوبية المستعملة. |
He feared deportation to Myanmar because he did not have any knowledge of the country or his relatives' whereabouts. | UN | وقال إنه يخشى الترحيل إلى ميانمار لأنه لا يعرف شيئاً عن البلد ولا عن مكان وجود أقاربه هناك. |
(iii) Information on the programmes and activities of the organization and the country or countries in which they are carried out; | UN | ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والبلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛ |
Every Haitian, whether inside the country or part of the diaspora, must add his brick to the edifice: the aim, first and foremost, is to lay the foundations for a new Haiti that respects the rule of law. | UN | وعلى كل مواطن هايتي، من الداخل أو من الشتات، أن يساهم بنصيبه في البناء. ويتعلق الأمر في المقام الأول، ببناء ركائز هايتي جديدة تحترم سيادة القانون. |
Programme documents on the country or subregional level are also prepared, which flow from the biennial programme budget. | UN | وتعد أيضا وثائق برنامجية على الصعيد القطري أو دون اﻹقليمي، انبثاقا من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
245. Decentralization of headquarters technical services to the country or subregional level has been a main preoccupation of a number of specialized agencies. | UN | ٢٤٥ - ما فتئ نقل الخدمات التقنية من المقر إلى الصعد القطرية أو دون اﻹقليمية في إطار اللامركزية يشكل شاغلا رئيسيا لعدد من الوكالات المتخصصة. |
We could go to the country or the sea, then I'd drive you back. | Open Subtitles | بوسعنا الذهاب إلى الريف أو البحر، ثم أعيدك ثانية. |