ويكيبيديا

    "the country programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامج القطري
        
    • للبرنامج القطري
        
    • البرامج القطرية
        
    • للبرامج القطرية
        
    • والبرنامج القطري
        
    • بالبرنامج القطري
        
    • البرنامج القُطري
        
    • برنامج قطري
        
    • البرنامجية القطرية
        
    • بالبرامج القطرية
        
    • البرمجة القطرية
        
    • البرنامج القطرية
        
    • برنامج التعاون القطري
        
    The Government owns the country programme and controls the programme inputs transferred to it, including cash assistance. UN وتملك الحكومة البرنامج القطري وتسيطر على مدخلات البرنامج المنقولة إليه، بما في ذلك المساعدة النقدية.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Approved the third one-year extension of the country programme for Lebanon; UN وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛
    This study sees the country programme evaluations as being organized by the regional bureaux in close consultation with CEO. UN وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي.
    It is likely that humanitarian response to vulnerable children will be an essential activity under the country programme. UN ومن المرجح أن تشكل الاستجابة الإنسانية للأطفال الضعفاء نشاطا لا غنى عنه في ظل البرنامج القطري.
    The two-year extension of the country programme will align it with the extended UNDAF and the national development plan. UN إن التمديد لمدة سنة واحدة سيجعل البرنامج القطري التالي متوائما مع عمليات التخطيط التي تقوم بها الحكومة.
    In four countries, there were no formal agreements with the governments outlined in the country programme action plan. UN وفي أربعة بلدان لم تكن هناك اتفاقات رسمية مع الحكومات مبينة في خطة عمل البرنامج القطري.
    To create a more appropriate system, the country programme should be the unit of analysis when assessing UNDP performance. UN ولإيجاد نظام أكثر ملاءمة، ينبغي أن يكون البرنامج القطري هو وحدة التحليل عند تقييم أداء البرنامج الإنمائي.
    Every country office had performed a risk assessment and was reviewing risks at least once during the country programme cycle. UN وقد أجرى كل مكتب قطري تقييما للمخاطر ويُجرى استعراض للمخاطر مرة واحدة على الأقل خلال دورة البرنامج القطري.
    It also will ensure that both emergency and rehabilitation activities are integral components of the country programme. UN وسيعمل أيضا على ضمان أن أنشطة الطوارئ والتأهيل جزءان لا يتجزآن من مكونات البرنامج القطري.
    Consequently, when the country programme recommendation was presented, it proposed that only around 25 per cent of resources be allocated to the thematic approach. UN ومن ثم، فقد اقترح عند تقديم توصيات البرنامج القطري ألا يخصص سوى ٢٥ في المائة تقريبا من الموارد من أجل النهج الموضوعي.
    The IMEP is the prerequisite to gathering key performance information necessary for subsequent evaluation of the country programme. UN وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا.
    The IMEP is the prerequisite to gathering key performance information necessary for subsequent evaluation of the country programme. UN وتعد هذه الخطة شرطا أساسيا لجمع المعلومات الأساسية المتعلقة بالأداء اللازمة لعملية تقييم البرنامج القطري لاحقا.
    Further financing for the completion of the country programme would be available once UNEP had been able to visit the country. UN وسوف يتاح مزيد من التمويل لإكمال البرنامج القطري بمجرّد أن يتمكَّن اليونيب من زيارة البلد.
    This fund can be used only for substantive advice on programme matters in support of the country programme. UN ولا يمكن استخدام هذا التمويل إلا للحصول على المشورة الفنية بشأن المسائل البرنامجية دعما للبرنامج القطري.
    The present note contains information on the first one-year extension of the country programme for the Libyan Arab Jamahiriya. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    Another asked that additional funds be dedicated to the country programme. UN وطلب وفد آخر تخصيص موارد إضافية للبرنامج القطري.
    One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. UN وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية.
    The Fund had also provided for NGOs to become more actively involved in the country programme process. UN وهيأ الصندوق الفرصة أيضا للمنظمات غير الحكومية لكي تسهم بنشاط أكبر في عملية البرامج القطرية.
    Currently, the UNFPA country programme documents list specific amounts for regular and other resources for the country programme. UN وتورد وثائق البرامج القطرية للصندوق حاليا مبالغ معينة من الموارد العادية والموارد الأخرى للبرامج القطرية.
    the country programme is the most significant unit of measurement for outcome and impact evaluation. UN والبرنامج القطري هو وحدة القياس الأكثر أهمية من أجل تقييم الناتج والتأثير.
    With regard to the country programme for the Democratic People's Republic of Korea, allow me to make a few remarks. UN اسمحوا لي، في ما يتعلق بالبرنامج القطري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أن أبدي بعض الملاحظات.
    She reiterated the value of the partnership with UNICEF and said that the country programme would contribute to the attainment of the Government's goals for children. UN وكررت تأكيد قيمة الشراكة مع اليونيسيف وقالت إن البرنامج القُطري سيساهم في بلوغ الأهداف الحكومية المتعلقة بالأطفال.
    The Administrator could withhold formulation of the country programme as a whole only if some major disaster or breakdown occurred, as in the case of Somalia. UN ولا يستطيع مدير البرنامج الحيلولة دون صياغة برنامج قطري ككل إلا إذا ما وقعت كارثة أو عملية انهيار كبرى على نحو ما حدث في حالة الصومال.
    He said that the country programme strategy built on the country’s successes and sought to address the unresolved issues influencing the well-being of the Iranian child. UN وقال إن الاستراتيجية البرنامجية القطرية تستند إلى منجزات البلد، وأنها تسعى إلى معالجة القضايا المعلقة التي تؤثر على رفاه الطفل اﻹيراني.
    24. The Director, Programme Division, responded that more details on objectives and expected results would be provided in the country programme recommendations (CPRs), and acknowledged the importance of evaluations in assessing programme performance. UN 24 - وأجاب مدير شعبة البرامج بأن التوصيات بالبرامج القطرية ستتضمن المزيد من التفاصيل عن الأهداف والنتائج المتوقعة، وسلّم بأهمية التقييمات في تقدير أداء البرامج.
    The meeting reaffirmed the involvement of NGOs in the country programme process, and urged that the country programme continue to build on the experience of NGOs, especially with respect to the social sector development programme. UN وأكد الاجتماع من جديد على اشراك المنظمات غير الحكومية في عملية البرمجة القطرية وحث على أن يواصل البرنامج القطري الاعتماد على تجربة المنظمات غير الحكومية، خاصة فيما يتعلق ببرنامج تنمية القطاع الاجتماعي.
    The CPAP is to be signed within one month of the approval of the country programme document. UN ستوقع خطة العمل الخاصة بالبرنامج القطري في غضون شهر من إقرار وثيقة البرنامج القطرية.
    UNICEF has been sharing lessons learned and good practices of the country programme of cooperation with other United Nations system organizations through various channels. UN وقد أخذت اليونيسيف تتبادل الدروس المستفادة والممارسات الحميدة في برنامج التعاون القطري مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة عبر مختلف القنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد