ويكيبيديا

    "the country team" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفريق القطري
        
    • فريق الأمم المتحدة القطري
        
    • للفريق القطري
        
    • والفريق القطري
        
    • الفريق القُطري
        
    • الأفرقة القطرية
        
    • وفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • لفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • الفرق القطرية
        
    • الفرقة القطرية
        
    • والفرقة القطرية
        
    • لﻷفرقة القطرية
        
    • فريق قطري
        
    • وللفريق القطري
        
    The Special Adviser has continued the established practice of consulting with the country team when visiting Myanmar. UN ويواصل المستشار الخاص العمل بالممارسة القارة المتمثلة في التشاور مع الفريق القطري عند زيارة ميانمار.
    UNAMID continued to support the country team in finding durable solutions for the displaced population in Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة دعم الفريق القطري في إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا في دارفور.
    The other members of the country team and donors active in the country would also be expected to contribute as appropriate. UN وسوف يكون من المتوقع أيضاً إسهام أعضاء آخرين في الفريق القطري وجهات مانحة تقوم بنشاط في البلد حسب الاقتضاء.
    Thus, the country team works in areas where UNMIS is absent. UN وعليه، فإن فريق الأمم المتحدة القطري يعمل في مناطق لا وجود للبعثة فيها.
    the country team's resident coordinator should be included more frequently in the formal mission planning process. UN وينبغي زيادة إشراك المنسق المقيم للفريق القطري في عملية التخطيط الرسمي للبعثة.
    the country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. UN ووضع الفريق القطري للعمل الإنساني خطة طوارئ لمواجهة احتمال تدفق لاجئين سوريين أو عودة عراقيين إلى العراق.
    the country team held regular meetings, at least once a month, but ECA did not participate in all meetings. UN وعقد الفريق القطري اجتماعات منتظمة، مرة في الشهر على الأقل، لكن اللجنة لم تشارك في جميع الاجتماعات.
    Together with the country team, the mission will manage the mission headquarters and three regional offices, located in Gitega, Ngozi and Makamba. UN وستعمل البعثة بالاشتراك مع الفريق القطري على إدارة مقر البعثة وثلاثة مكاتب إقليمية في جيتيغا ونغوزي وماكامبا.
    In addition, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to coordinate the country team towards common objectives. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام تنسيق عمل الفريق القطري من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    the country team has been consulted in the development of the results-based budget and staffing table. UN وقد استُشير الفريق القطري بشأن وضع الميزنة القائمة على النتائج وبشأن ملاك الموظفين.
    The Advisory Committee trusts that the Mission will continue its active cooperation and coordination with the country team in this area. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تواصل البعثة تعاونها وتنسيقها النشطين مع الفريق القطري في هذا المجال.
    However, the country team did not take the initiative to conduct the meetings and invite relevant stakeholders for the annual review of UNDAF. UN بيد أن الفريق القطري لم يقم بمبادرة لعقد الاجتماعات ودعوة أصحاب المصلحة المعنيين لإجراء الاستعراض السنوي المذكور.
    The addresses of the discharged recruits have been included in the list for ease of verification and follow-up activities by the country team. UN وتدرج في القائمة عناوين المجندين المسرحين لتيسير أنشطة التحقق والمتابعة التي يجريها الفريق القطري.
    The 31 members of the country team are working in alignment with the Afghanistan National Development Strategy. UN ويعمل أعضاء الفريق القطري الواحد والثلاثون بما يتفق مع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    the country team has been unable to establish contact with these non-State entities to date. UN لم يتمكن الفريق القطري إلى الآن من إقامة اتصال مع هذه الكيانات من غير الدول.
    In several of these countries, such as in Egypt, India, Lebanon and the Sudan, more than 20 resident agencies participate in the country team. UN وفي عدد من هذه البلدان، من قبيل السودان ولبنان ومصر والهند، تشارك أكثر من 20 وكالة مقيمة في الفريق القطري.
    In addition, thorough consultations should be held, both in the field with the country team and at Headquarters. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر.
    This campaign was carried out in partnership with the country team. UN واضطلع بهذه الحملة بالتشارك مع الفريق القطري.
    Further, the country team must cooperate with both UNMIS and African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), complicating cooperation and coordination. UN كما أنه يجب على فريق الأمم المتحدة القطري أن يتعاون مع البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Body makes programming recommendations to the country team within the context of agreed priorities. UN وتقوم الهيئة بوضع التوصيات البرنامجية للفريق القطري في إطار اﻷولويات المتفق عليها.
    Nationwide information campaigns were conducted in collaboration with the Government of Timor-Leste, the country team and civil society on domestic violence. UN نُظمت حملات إعلامية على مستوى البلد بالتعاون مع حكومة تيمور - ليشتي والفريق القطري والمجتمع المدني بشأن العنف المنزلي.
    Cost-sharing arrangements with the country team on radio room operations to reflect this approach are being developed. UN ويجري إعداد ترتيبات تقاسم التكاليف مع الفريق القُطري بشأن عمليات غرفة اللاسلكي لتجلية هذا النهج.
    Specific joint programmes are developed at the technical level with the country team senior programme officers in the context of an inter-agency programme team in which UNMIL participates. UN وتعد كذلك برامج مشتركة محددة على مستوى تقني مع كبار موظفي برامج الأفرقة القطرية في إطار فريق البرنامج المشترك بين الوكالات الذي تشارك فيه البعثة.
    Representatives of Afghan civil society, the country team and NGO representatives emphasized the importance of ensuring that all parties to the conflict uphold and promote international human rights law and international humanitarian law. UN وأكد ممثلو المجتمع المدني الأفغاني وفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية على أهمية التحقق من أن جميع الأطراف في الصراع تدعم وتعزز القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Unit has completed a number of risk assessments and provided risk management support to the country team. UN وأكملت الوحدة عددا من تقييمات المخاطر ووفرت دعما في مجال إدارة المخاطر لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Additional resources will be provided to the divisions and regional offices to facilitate their participation in the country team planning processes. UN وسوف تقدم موارد إضافية للشُعب والمكاتب الإقليمية لتُيسر مشاركتها في عمليات التخطيط التي تقوم بها الفرق القطرية.
    50. Where it has no presence, UNEP is ready to consider a short-term, in-country presence for the duration of the country team planning process. UN 50 - وحيثما لا يتوافر هذا الحضور، يبدي اليونيب استعداده للنظر في قيام حضور قطري قصير الأجل أثناء عملية التخطيط التي تقوم بها الفرقة القطرية.
    (b) To achieve this main purpose at the country level, there should be an effective strategic partnership between the United Nations mission/office and the country team, under the leadership of the SRSG, that ensures that all components of the United Nations mission/office and the country team operate in a coherent and mutually supportive manner, and in close collaboration with other partners; UN (ب) يقتضي بلوغ هذا الغرض الرئيسي على المستوى القطري وجود شراكة استراتيجية فعالة بين بعثة/مكتب الأمم المتحدة والفرقة القطرية، يتولى قيادتها الممثل الخاص للأمين العام، وتضمن عمل جميع عناصر بعثة/مكتب الأمم المتحدة والفرقة القطرية باتساق وفي شكل دعم متبادَل وبتعاون وثيق مع غيرهم من الشركاء؛
    the country team retreats held in many countries in the context of the Special Initiative have proved helpful. UN وقد ثبتت فائدة ندوات المعتكفات التي نظمت لﻷفرقة القطرية في العديد من البلدان اﻷفريقية في سياق المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا.
    The first phase will involve establishing the country team and creating awareness on climate change. UN وستشمل المرحلة اﻷولى إنشاء فريق قطري وزيادة التوعية بتغير المناخ.
    The process of analysing the comparative advantages of UNOCI and the country team has also been an important first step in the civilian transition planning process, one that has already revealed opportunities for enhanced synergies. UN وقد مثّلت عملية تحليل المزايا النسبية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وللفريق القطري خطوة هامة أولى أيضا في عملية التخطيط لنقل المهام المدنية، وهي خطوة كشفت بالفعل عن فرص متاحة لتعزيز أوجه التآزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد