ويكيبيديا

    "the country which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد الذي
        
    • البلد التي
        
    • للبلد الذي
        
    • البلد والتي
        
    • بالبلد الذي
        
    • البلد مما
        
    The delay had resulted from the limited resources of the country, which would welcome technical assistance and capacity-building in that regard. UN وقد كان التأخير ناتجاً عن قلة موارد البلد الذي سيرحب بأي مساعدة تقنية ومساعدة لبناء القدرات في هذا الصدد.
    The country, which had been regressing, grew this year at a rate higher than 5 per cent. UN فهذا البلد الذي كان يتقهقر قد سجل هذا العام نسبة نمو تتجاوز ٥ في المائة.
    Since 2004, I have been requesting a visit to the country, which has issued a standing invitation to all special procedures to visit. UN وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته.
    However, early marriage was a problem, especially in the southern parts of the country, which were influenced by neighbouring States. UN ومع هذا، فإن الزواج المبكر يمثل مشكلة قائمة، وخاصة في الأجزاء الجنوبية من البلد التي تتعرض لتأثيرات الدول المجاورة.
    Nevertheless, I will focus my remarks on a number of issues which are of particular importance to the country which I represent. UN ومع ذلك، سأركز ملاحظاتي على عدد من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلد الذي أمثله.
    ∙ identify the important external regulatory bodies in the country which directly relate to company operations UN ● تحديد الهيئات التنظيمية الخارجية الهامة الموجودة في البلد والتي لها صلة مباشرة بعمليات الشركة
    The coming months will be decisive for Haiti as the country, which remains extremely fragile, makes the transition from recovery to reconstruction. UN وستكون الأشهر القادمة حاسمة لهايتي، مع انتقال البلد الذي لا يزال في وضع هش للغاية، من مرحلة الانتعاش إلى إعادة الإعمار.
    The regions are determined mainly by the geography and climate of the country, which has nine climate zones. UN وقد تم تحديد المناطق، بشكل أساسي، استناداً إلى الجغرافيا والمناخ السائدين في البلد الذي ينقسم إلى تسع مناطق مناخية.
    Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was approached about hosting the meeting. UN وتمت مفاتحة غابون بمسألة استضافة اللقاء بوصفها البلد الذي سيقوم باستضافة التدريبات.
    The Committee noted with satisfaction that Gabon, the country which is to accommodate the exercise, was prepared to host this meeting. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح باستعداد غابون، البلد الذي ستتم فيه التدريبات، لاستضافة اللقاء.
    The money and property obtained from such practices should be reimbursed to the country which had sustained such damage. UN كما ينبغي إعادة اﻷموال أو الممتلكات المكتسبة بهذه الطريقة إلى البلد الذي لحق به هذا الضرر.
    A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war. UN هناك حالة طوارئ قائمة فعلاً في جميع أنحاء البلد الذي يشهد حرباً أهلية.
    I am writing to you in my capacity as representative of the country which fulfils at the present period the functions of Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    Efforts were being made to remove all traces of it in the country, which shared that legacy with other countries in the Sudano-Sahelian region. UN وأضاف أنه تُبذل جهود لإزالة جميع آثارها في هذا البلد الذي يشترك في هذه التركة مع بلدان أخرى في المنطقة السودانية الساحلية.
    We are the country which has destroyed the largest number of landmines in accordance with the Convention. UN فنحن البلد الذي دمّر أكبر عدد من الألغام الأرضية عملا بالاتفاقية.
    Because the Model Law was not a treaty, it could not establish a regime outside the country which adopted it. UN ولأن القانون النموذجي ليس معاهدة، فإنه لا يستطيع أن ينشئ نظاما خارج البلد الذي يعتمده.
    These incidents have had a disquieting impact on the country, which is at a very early stage in its economic and political development. UN وهذه الحوادث لها تأثير مقلق على البلد الذي يمر بمرحلة مبكرة للغاية من تنميته الاقتصادية والسياسية.
    Control over the media is also said to exist in the northern parts of the country which are under the control of General Dostom. UN ويقال أيضاً إن هناك رقابة على وسائط الاعلام في اﻷجزاء الشمالية من البلد التي يسيطر عليها الجنرال دستم.
    This concern stems from, inter alia, reports from the three regions of the country which pose the largest security problems for the people of Myanmar. UN وينشأ هذا القلق، في جملة أمور، عن تقارير وردت من المناطق الثلاث في البلد التي تثير أهم المشاكل الأمنية لشعب ميانمار.
    This would provide direct gains for the country which had helped to realise the savings and could also provide a further incentive to reduce unnecessary and wasteful operational costs, for direct benefit to the development programme. UN فذلك يحقق مكاسب مباشرة للبلد الذي ساعد على تحقيق الوفورات، كما يمكن أن يوفر حافزا جديدا إلى تخفيض التكاليف التشغيلية غير الضرورية والتي تنطوي على تبديد، وهو ما يحقق فائدة مباشرة لبرنامج التنمية.
    It noted as well the high degree of freedom of expression enjoyed in the country, which plays a significant role in the promotion of human rights. UN ولاحظت كذلك الدرجة العالية من حرية التعبير المتاحة في البلد والتي تؤدي دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    2. If a country cooperation framework or country programme is being considered in respect of the country which is represented by the President of the Executive Board, the President shall yield the Chair to one of the Vice-Presidents. UN ٢ - يتنحى رئيس المجلس التنفيذي عن الرئاسة ﻷحد نواب الرئيس في أثناء النظر في إطار تعاون قطري أو برنامج قطري يتصل بالبلد الذي يمثله الرئيس.
    United Nations agencies and programmes operating in the Central African Republic believe that it would be important for the international community to assist strengthening security in the country, which would allow them to proceed with their programmes. UN كما أن وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى تعتقد أن سيكون من المهم أن يساعد المجتمع الدولي على دعم اﻷمن في البلد مما يتيح لها المضي قدما في البرامج التي تنفذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد