Given the critical importance of establishing a decentralized presence in order to ensure the effective implementation of the mandate of UNMISS, the Committee also emphasizes the importance of avoiding, to the extent possible, any further delays in the construction of the county support bases. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
This has constrained the Mission's plans to decentralize its presence to the county level in order to support the extension of State authority through the county support bases. | UN | وقد أعاق ذلك خطتها لإضفاء اللامركزية على وجودها على مستوى المقاطعات بغية دعم بسط سلطة الدولة من خلال قواعد دعم المقاطعات. |
Given the critical importance of establishing a decentralized presence in order to ensure the effective implementation of the mandate of UNMISS, the Committee also emphasizes the importance of avoiding, to the extent possible, any further delays in the construction of the county support bases. | UN | ونظرا للأهمية الحاسمة لإقامة وجود لامركزي من أجل ضمان التنفيذ الفعال لولاية البعثة، تؤكد اللجنة أيضا أهمية تفادي أي تأخيرات أخرى، قدر الإمكان، في تشييد قواعد دعم المقاطعات. |
Lower than planned fuel consumption was due to the non-operation of heavy equipment associated with the delay in the construction of the county support bases | UN | ويعزى استهلاك الوقود بمعدل أقل من المقرر إلى عدم تشغيل المعدات الثقيلة بسبب التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات |
The number of VSATs was lower than planned owing to the delay in the construction of the county support bases. | UN | يعزى العدد الأقل من المقرر من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات. |
The lower usage of fuel was owing to the delay in the construction of the county support bases, which resulted in less utilization of aircraft that consume higher amounts of fuel | UN | يعزى الاستخدام الأدنى من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المقاطعات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
Recovery, reintegration and peacebuilding representatives will act as the substantive lead in the county support bases on behalf of the State Coordinator, liaising with all development actors and humanitarian agencies in the field. | UN | وسيؤدي ممثلو القسم دورا جوهريا في قيادة قواعد دعم المقاطعات بالنيابة عن منسق شؤون الولايات، والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة في التنمية ووكالات العمل الإنساني في الميدان. |
They will act as the substantive lead in the county support bases on behalf of the State Coordinator, liaising with all development actors and humanitarian agencies in the field. | UN | وكما سيضطلعون بدور القادة الفنيين في قواعد دعم المقاطعات نيابة عن منسق الولاية، حيث يقومون بالاتصال بجميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية وبالوكالات الإنسانية العاملة في الميدان. |
The General Services Section is tasked with, among other duties, providing facility management and mail and pouch services to UNMISS personnel in the county support bases. | UN | ومن بين مهام أخرى، يُكلَّف قسم الخدمات العامة بتوفير إدارة المرافق وخدمات البريد والحقيبة إلى موظفي البعثة العاملين في قواعد دعم المقاطعات. |
Activities assigned to the Facility Management Assistants will allow staff from other sections in the county support bases to complete their mandated tasks more efficiently. | UN | وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر. |
In view of the clarification provided, the Committee considers that subsequent budget submissions should reflect reduced travel requirements as the county support bases are established and become operational. | UN | وفي ضوء التوضيح المقدم، ترى اللجنة أن مشاريع الميزانية اللاحقة ينبغي أن تعكس الانخفاض في احتياجات السفر مع إنشاء قواعد دعم المقاطعات وبدء تشغيلها. |
The Advisory Committee was informed that the Mission had prioritized quick-impact projects to support the decentralized approach to peacebuilding through the Mission's presence in the county support bases. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة منحت الأولوية للمشاريع السريعة الأثر من أجل دعم النهج اللامركزي في بناء السلام من خلال وجود البعثة في قواعد دعم المقاطعات. |
The additional Movement Control Assistant will be based in Torit and will support the county support bases from this hub location, ensuring that safe, efficient and economical movement control support is provided to meet the operational and administrative requirements of the Mission. | UN | وسيكون مقر مساعد مراقبة الحركة الإضافي في توريت، وسيدعم قواعد دعم المقاطعات من هذا الموقع المركزي لضمان أن يوفر قسم مراقبة الحركة دعماً آمناً وفعّالاً واقتصادياً لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية للبعثة. |
Composition of the county support bases | UN | تشكيل قواعد دعم المقاطعات |
28. The Advisory Committee notes the arrangement proposed by the Secretary-General to place the responsibility for the overall coordination of the substantive activities of the county support bases under United Nations Volunteers. | UN | 28 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المقاطعات إلى متطوعي الأمم المتحدة. |
The Section is tasked with, among other duties, providing facility management and mail and pouch services to UNMISS personnel in the county support bases (ibid., para. 45). | UN | ويوكل إلى القسم، ضمن واجبات أخرى، مهمة توفير خدمات إدارة المرافق وخدمات الحقيبة والبريد لموظفي البعثة في قواعد دعم المقاطعات (المرجع نفسه، الفقرة 45). |
The remaining VSATs were to be installed in the county support bases | UN | وكان مقررا إنشاء المتبقي من المحطات ذات الفتحة الطرفية الصغيرة جدا في قواعد الدعم في المحليات |
The remaining number of repeaters and telephone exchanges were to be installed in the county support bases | UN | وكان مقررا إنشاء العدد المتبقي من أجهزة إعادة الإرسال والمقسمات الهاتفية في قواعد الدعم في المحليات |
The lower usage of fuel was owing to the delay in the construction of the county support bases, which resulted in less utilization of aircraft that consume higher amounts of fuel | UN | يعزى الاستخدام الأقل من المقرر للوقود إلى التأخير في بناء قواعد الدعم في المحليات الذي نجم عن الانخفاض في استخدام الطائرات التي تستهلك كميات أعلى من الوقود |
The Mission is planning on using Recovery, Reintegration and Peacebuilding Officers located in the county support bases to facilitate the implementation of quick-impact projects in these locations. | UN | وتخطط البعثة لاستخدام الموظفين المعنيين بالإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام العاملين في قواعد الدعم في المقاطعات لتسهيل تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع في هذه المواقع. |
The Recovery, Reintegration and Peacebuilding Officer will provide outreach to other international partners in the county to enable the mission, through the county support bases, to serve as a hub for recovery, peacebuilding and development at the county level. | UN | وسيوفر موظف شؤون الإنعاش وإعادة الإدماج وبناء السلام الاتصال مع الشركاء الدوليين الآخرين في المقاطعة لتمكين البعثة من القيام بدور المركز في ما يتعلق ببناء لسلام والإنعاش والتنمية على مستوى المقاطعة وذلك من خلال قواعد الدعم في المقاطعات. |
The Advisory Committee notes the arrangement proposed by the Secretary-General to place the responsibility for the overall coordination of the substantive activities of the county support bases under United Nations Volunteers. | UN | تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة. |