ويكيبيديا

    "the coup d'état in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانقلاب الذي وقع في
        
    • الانقلاب في
        
    • الانقلاب العسكري الذي وقع في
        
    • انقلاب عام
        
    • الانقلاب الذي حصل في
        
    • للانقلاب في
        
    • انقلاب أيلول
        
    Deeply concerned at the coup d'état in Honduras, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانقلاب الذي وقع في هندوراس،
    We condemn the coup d'état in Honduras and hereby proclaim our definitive decision not to recognize the results of any electoral farce in that country. UN إننا ندين الانقلاب الذي وقع في هندوراس ومن ثم نعلن قرارنا النهائي بعدم الاعتراف بنتائج أي مهزلة انتخابية في ذلك البلد.
    Deeply concerned at the coup d'état in Honduras, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الانقلاب الذي وقع في هندوراس،
    We condemn anti-democratic moves, such as the coup d'état in Honduras. UN وندين التحركات المعادية للديمقراطية، مثل الانقلاب في هندوراس.
    Our focus in this matter is based on a very specific event: the coup d'état in Honduras. UN وتركيزنا في هذه المسألة يقوم على أساس حدث محدد جدا: الانقلاب في هندوراس.
    In that context, the Committee was informed that OAU had suspended sanctions imposed on the Comoros following the coup d'état in 1999 and that they would be lifted following implementation of the recent agreements. UN وفي ذلك السياق، علمت اللجنة أن منظمة الوحدة الأفريقية قد علّقت الجزاءات المفروضة على جزر القمر في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في عام 1999 وأن الجزاءات سترفع بعد تنفيذ الاتفاقات المبرمة في الآونة الأخيرة.
    Such was the case of Honduras, whose participation in OAS was suspended after the coup d'état in 2009 and reinstated only in 2011. UN وكانت تلك هي حالة هندوراس التي عُلِّقت مشاركتها في منظمة الدول الأمريكية بعد انقلاب عام 2009، والتي لم تُعَد إلى صفوف المنظمة إلا في عام 2011.
    In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. UN فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة.
    The National Assembly has resumed the process of regional consultations on the draft law, which was interrupted after the coup d'état in 2012, in order to discuss it during a parliamentary session in 2013. UN واستأنفت الجمعية الوطنية عملية المشاورات الإقليمية المتعلقة بمشروع القانون التي توقفت بعد الانقلاب الذي وقع في عام 2012، وذلك لمناقشته خلال إحدى الدورات البرلمانية في عام 2013.
    He alleges that his sister, Zakia, is the widow of Bashir Mustafa Bashir, who was one of the 28 persons involved in the coup d'état in the Sudan in 1989, for which Mr. Bashir was executed. UN وهو يدعي بأن شقيقته، المدعوة زكية، هي أرملة بشير مصطفى بشير، أحد الأشخاص الثمانية وعشرين الذين اشتركوا في الانقلاب الذي وقع في السودان عام 1989، والذي أُعدم السيد بشير إثره.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Niger. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في النيجر.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Presidency of the European Union on the coup d'état in Sierra Leone. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانقلاب الذي وقع في سيراليون.
    the coup d'état in Sierra Leone in May was a reprehensible action that rightly received vigorous condemnation throughout the continent and the international community. UN فقد كان الانقلاب الذي وقع في سيراليون عملا جديرا بالشجب استحق اﻹدانة الشديدة التي تلقاها في جميع أنحاء القارة ومن المجتمع الدولي.
    Following the coup d'état in September 1991, which it condemned unreservedly, the international community has spared no efforts to assist the Haitian people in restoring democracy. UN وفي أعقاب الانقلاب الذي وقع في أيلول/ سبتمبر ١٩٩١، فإن المجتمع الدولي الذي أدان هذا الانقلاب إدانة مطلقة، لم يدخر وسعا لمساعدة شعب هايتي في استعادة الديمقراطية.
    1. Condemns the coup d'état in the Republic of Honduras that has interrupted the democratic and constitutional order and the legitimate exercise of power in Honduras, and resulted in the removal of the democratically elected President of that country, Mr. José Manuel Zelaya Rosales; UN 1 - تدين الانقلاب الذي وقع في جمهورية هندوراس والذي أنهى النظام الديمقراطي والدستوري والممارسة الشرعية للسلطة في هندوراس وأقال رئيس ذلك البلد، السيد خوسيه مانويل سيلايا روساليس، المنتخب ديمقراطيا؛
    European Union on the coup d'état in Niger UN الاتحاد اﻷوروبي بخصوص الانقلاب في النيجر
    The Government of the Republic of Namibia condemned the coup d'état in Sierra Leone then and does so now. UN وقد أدانت حكــومة جمهورية ناميبيا الانقلاب في سيراليون في ذلك الحــين وهي تدينه اﻵن.
    It is not difficult to understand why the regime created by the coup d'état in Haiti is determined to prevent the Mission from doing its work. UN ليس من الصعب أن يُفهم لماذا يصمم النظام الذي أوجده الانقلاب في هايتي على منع البعثة من القيام بعملها.
    However, like the rest of the world, Africa has changed, and the prompt and unequivocal response by the Organization of African Unity (OAU) and its members against the coup d'état in Burundi is a clear demonstration of this fundamental change in attitude. UN إلا أن افريقيا قد تغيرت، شأنها شأن بقية العالم. وأن ما أبدته منظمة الوحدة الافريقية ودولها اﻷعضاء من رد فعل فوري وجلي ضد الانقلاب في بوروندي برهان واضح علــى هذا التغير اﻷساسي في الموقف.
    In the wake of the coup d'état in my country on 19 May this year, and the political crisis it triggered, my Interim Administration has two very important tasks to undertake within the two-year time frame we have set for ourselves. UN وفي أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في بلدي في 19 أيار/مايو من هذه السنة، والأزمة السياسية التي أثارها، يتعين على إدارتي الانتقالية الاضطلاع بمهمتين هامتين للغاية في الإطار الزمني الذي حددناه لأنفسنا بسنتين.
    Following the coup d'état in 1991, the United Nations resumed this role by setting up MICIVIH together with OAS in 1993 to monitor human rights abuses. UN وفي أعقاب انقلاب عام 1991، استأنفت الأمم المتحدة هذا الدور عن طريق إنشاء البعثة المدنية الدولية في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الدول الأمريكية في عام 1993 لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    In the immediate aftermath of the coup d'état in Madagascar, the Department deployed officers on the ground and established a small team at Headquarters to backstop the efforts of the United Nations Senior Political Adviser there. UN وفي أعقاب الانقلاب الذي حصل في مدغشقر مباشرة، نشرت الإدارة موظفين تابعين لها على الأرض وأنشأت فريقا صغيرا في المقر لمساندة الجهود التي يبذلها المستشار السياسي الأقدم التابع للأمم المتحدة هناك.
    Furthermore, the rapid reaction by the Central African States and Nigeria made it possible to put an end to the coup d'état in Sao Tome and Principe and to return to power the democratically elected President. UN علاوة على ذلك، فإن الرد السريع لدول وسط أفريقيا ونيجيريا جعل من الممكن وضع نهاية للانقلاب في سان تومي وبرينسيبي وإعادة الرئيس المنتخب إلى السلطة.
    Representing the sectors most fiercely opposed to the restoration of constitutional order, the provisional government is the narrowest based and most authoritarian of all the de facto governments installed since the coup d'état in 1991. UN والحكومة المؤقتة، التي تمثل القطاعات اﻷكثر ضراوة في معارضتها ﻹعادة النظام الدستوري، هي اﻷكثر أقلية واﻷكثر استبدادا من بين جميع حكومات اﻷمر الواقع التي نصبت منذ انقلاب أيلول/سبتمبر ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد