ويكيبيديا

    "the courage to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشجاعة
        
    • الشجاعه
        
    • والشجاعة على
        
    • بالشجاعة اللازمة
        
    • شجاعة
        
    • الجرأة على
        
    • استجمع شجاعتى
        
    • والشجاعة لتغيير
        
    • بالشجاعة الكافية
        
    • والشجاعة في
        
    • شجاعتهم
        
    • بالشجاعة على
        
    • بالشجاعة للمضي
        
    • نتحلى بالشجاعة
        
    The individual members of Parliament might therefore lack the courage to vote independently or against proposals tabled by the Government. UN وبالتالي قد لا تكون لدى فرادى أعضاء البرلمان الشجاعة الكافية للتصويت باستقلالية أو ضد المقترحات التي تقدمها الحكومة.
    We must have the courage to take the important first step towards reform of the Council this session. UN ويجب أن تتوفر لدينا الشجاعة لاتخاذ هـذه الخطوة الهامة اﻷولى صوب إصلاح المجلس في هذه الدورة.
    We must beware of those organizations that preach hatred, violence and division, and we should have the courage to condemn them. UN وعلينا أن نلتزم جانب الحذر إزاء المنظمات التي تدعو الى الكراهية والعنف والانقسام وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة ﻹدانتها.
    Something Amanda Clarke never had the courage to do herself... Open Subtitles شيئاً أماندا كلارك لا تملك الشجاعه بأن تفعله لنفسها
    Yet they also symbolize the profound love of those people and places left behind and the courage to follow one's dreams. UN بيد أنها ترمز أيضا إلى الحب العميق لأولئك الناس والأماكن التي خلفها المهاجرون وراءهم والشجاعة على تحقيق الأحلام.
    Despite existing differences and ongoing conflicts, we hope that the peoples of this region will display the courage to look ahead. UN وعلى الرغم من الخلافات القائمة والصراعات الجارية، نأمل أن تبدي شعوب هذه المنطقة الشجاعة من أجل التطلع إلى المستقبل.
    Countries that had stood outside of the mainstream of the general consensus had the courage to join in. UN والبلدان التي وقفت في الماضي خارج الاتجاه العام للتوافق في الجمعية العامة وجدت الشجاعة للانضمام إليه.
    If you don't have the courage to admit you could be wrong, Open Subtitles إذا لم يكن لديك الشجاعة للاعتراف هل يمكن أن يكون خطأ،
    Every woman wishes for a husband like this... but very few have the courage to love such a man Open Subtitles ‎أي امرأة تتمنى أن تكون لها زوج مثل هذا ‎لكن القليلات لديهن الشجاعة لحب مثل هذا الرجل
    She didn't have the courage to confess it all empty-handed. Open Subtitles ‫لم تكن لديها الشجاعة للاعتراف ‫بكل شيء خالية الوفاض
    I also taught you that a good man should have the courage to stand by what he believes. Open Subtitles أنا أيضا علمك هذا الرجل الطيب يجب أن تكون لديه الشجاعة ليقف إلى جانب ما يعتقد
    When Emily and I started dating, we found that we were closest when we had the courage to be our true selves. Open Subtitles عندما بدأت إميلي وأنا التي يرجع تاريخها، وجدنا أننا كنا الأقرب عندما كان لدينا الشجاعة أن يكون لدينا الأنفس الحقيقية.
    I'm saying that whoever had the courage to abandon a child might also find the strength to repudiate him. Open Subtitles أقول أن كائنًا من كان كانت لديه الشجاعة لهجر طفل قد يجد الشجاعة إلى عدم الاعتراف به
    the courage to help all Kansans, whether they're rich... Open Subtitles الشجاعة لمساعدة كل أهالي كنساس، سواءً كانوا أغنياء
    I don't have the courage to tell him about us. Open Subtitles أنا لا تكون لدينا الشجاعة ل أقول له عنا.
    Having the courage to take many disappointments because they were together and they live happily ever after. Open Subtitles وجود الشجاعة الى اتخاذ العديد من خيبات الأمل لأنهم كانوا معا ويعيشون في سعادة دائمة.
    I appreciate you finding the courage to say that, Dewey. Open Subtitles اقدر لك الحصول على الشجاعه لقول ذلك , ديوي
    It is my hope that they will find the strength and the courage to pursue a more productive peace process in the coming weeks. UN وأملي أن يجدوا القوة والشجاعة على تنفيذ عملية سلمية مثمرة بقدر أكبر خلال اﻷسابيع القادمة.
    In the coming years we must have the courage to speak out frankly. UN وفي السنوات القادمة ينبغي أن نتحلى بالشجاعة اللازمة للكلام بصراحة.
    I mustered the courage to do this, and then once you get on that elevator, it's out of your mind. Open Subtitles ‫أنني بعد أن إستجمعت ‫ شجاعة كبيرة للقيام بهذا، ‫وبمجرد أن تكون في هذا المصعد، سأكون ‫خارج تفكيرك.
    We must have the courage to rethink the roles and mandates of all our multilateral institutions, including those of Bretton Woods. UN ويجب علينا أن نمتلك الجرأة على إعادة النظر بأدوار وولايات جميع مؤسساتنا المتعددة اﻷطراف، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    I know! I'm actually working up the courage to re-introduce myself to him. Open Subtitles اعلم هذا انا استجمع شجاعتى لاعرف نفسى اليه مرة اخرى
    "to accept the things I cannot change and the courage to change the things I can." Open Subtitles لأتقبل الأشياء التي لا يمكنني ان اغيرها والشجاعة لتغيير الأشياء التي استطيع أن اغيرها
    However, he took comfort in the fact that his and other delegations had had the courage to support and propose the draft amendments. UN بيد أنه مرتاح إلى أن وفد بلاده والوفود الأخرى قد تمتعت بالشجاعة الكافية لدعم مشروع التعديلات واقتراحها.
    The necessary resources and knowledge were available; it was the political will and the courage to shoulder responsibility that were lacking. UN في حين أن الموارد والمعارف الضرورية متوافرة؛ وما ينقص هو اﻹرادة السياسية والشجاعة في تحمل المسؤولية.
    All those in the international community who rushed to bless this marriage must now look into the eyes of the heartbroken parents and have the courage to take responsibility by condemning the kidnapping. UN لذا من واجب جميع الذين سارعوا من المجتمع الدولي بمباركة هذه الزيجة أن ينظروا مباشرة في عيون آباء الشبان المكلومين وأن يستجمعوا شجاعتهم ويتحملوا مسؤوليتهم وينددوا بعملية الاختطاف.
    We must find the courage to mediate this crucial reform so that everyone is at least partially satisfied. UN يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل.
    Let us all have the courage to see that vision through to its rapid and noble completion. UN فلنتحلى بالشجاعة للمضي بتلك الرؤية إلى نهايتها السريعة والسامية.
    We must have the courage to recognize that never before have the risks and the cost of procrastination been so high. UN ويجب أن نتحلى بالشجاعة للاعتراف بأن مخاطر الحمائية وكلفتها لم تكونا من قبل عالية إلى هذا الحد على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد