In the course of implementing the strategy, several other development plans and strategy documents on the rights and welfare of children were also drawn up. | UN | وفي سياق تنفيذ الاستراتيجية، وُضع العديد من خطط التنمية والوثائق الاستراتيجية الأخرى بشأن حقوق الأطفال ورفاههم. |
In the course of implementing Agenda 21, my country has initiated innovative steps to protect and preserve the ecosystem. | UN | وفي سياق تنفيذ جدول أعمــال القرن ٢١ اتخذت بـــلادي خطوات إبداعية لحماية النظام البيئي والحفاظ عليه. |
The greater risks faced by United Nations personnel in the course of implementing programmes and activities called for better information tools, better analysis of threats and better utilization of resources in order to minimize those risks. | UN | واقتضت المخاطر الأكبر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في سياق تنفيذ البرامج والأنشطة المطلوبة، وسائل أفضل للمعلومات وتحليلاً أفضل للتهديدات واستخداماً أفضل للموارد من أجل التقليل إلى أدنى حد من هذه المخاطر. |
The International Conference on the Former Yugoslavia was prepared to discuss any problems arising in the course of implementing these undertakings and understandings, should either party so request. | UN | وأعرب وفد المؤتمر عن استعداده لمناقشة أي مشكلة تنشأ أثناء تنفيذ هذه التعهدات والمفاهمات إذا طلب أي من الطرفين ذلك. |
As far as possible, however, the lessons learned during the course of implementing the project will be put into action along the way. | UN | بيد أنه سيجري قدر اﻹمكان أثناء تنفيذ المشروع تطبيق الدروس المستفادة من ذلك التنفيذ. |
At the same time, it should also be considered that the Convention processes should model the principles of the Convention, including transparency, and global anti-corruption efforts would benefit from the dissemination of information regarding the successes and challenges encountered by States in the course of implementing the Convention. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يُنظَر أيضاً في ضرورة أن تُصمَّم تلك العمليات وفقاً لمبادئ الاتفاقية، بما فيها الشفافية، كما أن جهود مكافحة الفساد العالمية سوف تستفيد من نشر معلومات عما أحرزته الدول من نجاحات وما واجهته من تحديات في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
First, in the course of implementing poverty-reduction measures, Tanzania, like other less developed countries, is constrained by the debt-servicing burden, which reduces our ability to allocate more resources to social development. | UN | أولا، في سياق تنفيذ تدابير الحد من الفقر، تعاني تنزانيا، مثلها في ذلك مثل البلدان الأقل نموا الأخرى، من قيود عبء خدمة الدين، الذي يحد من قدرتنا على تخصيص المزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية. |
In the course of implementing the UNPAN programme, special efforts were made to promote South-South cooperation among UNPAN members in the area of e-information management. | UN | وفي سياق تنفيذ برنامج الشبكة، بُذلت جهود خاصة لتعزيز التعاون بين أعضاء الشبكة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في مجال إدارة المعلومات الإلكترونية. |
Hence, severe programme readjustments became necessary in the course of implementing the programme of work for 1996-1997. | UN | وأصبح لازما بالتالي إجراء تعديلات برنامجية شديدة في سياق تنفيذ برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
The gender disaggregated database that was developed in the course of implementing the project, provide clear gender-gaps in the 12 critical areas of BPFA and CEDAW. | UN | وتظهر قاعدة البيانات المصنفة جنسانيا التي أعدت في سياق تنفيذ المشروع وجود فجوات واضحة بين الجنسين في المجالات الحاسمة الاثنـي عشر لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In the course of implementing substantive programmes, many departments have developed and deployed applications that require extensive installation and maintenance of servers and related storage and backup facilities. | UN | وفي سياق تنفيذ البرامج الفنية، قام عديد من الإدارات باستحداث واستخدام تطبيقات تستلزم قدرا وافرا من أعمال التركيب وصيانة حواسيب الخدمة وما يتصل بذلك من مرافق تخزين البيانات والاستنساخ الاحتياطي. |
94. The Special Unit seeks to achieve the above goals through its ongoing activities in 2007 and in the course of implementing the fourth cooperation framework (2008-2010). | UN | 94 - وتعمل الوحدة الخاصة على تحقيق الأهداف المذكورة آنفاً من خلال أنشطتها المستمرة في عام 2007 وفي سياق تنفيذ إطار التعاون الرابع (2008-2010). |
Such a review should respect the follow-up processes of each conference at all levels -- national, regional, international and system-wide -- and identify the obstacles that arise in the course of implementing decisions. | UN | وهذا الاستعراض ينبغي أن يحترم عمليات المتابعة الجارية لكل مؤتمر على حدة، على جميع المستويات - الوطنية والإقليمية والدولية، وعلى نطاق المنظومة - ويحدد العقبات التي تنشأ في سياق تنفيذ المقررات. |
In the course of implementing these objectives, already at the end of 2001 and the first half of 2002 efforts will be made to curb the increasing unemployment level, and later on to gradually reduce the level of registered unemployment to 7-8 per cent. | UN | 109- وفي سياق تنفيذ هذه الأهداف، ستبذل الجهود اللازمة لضبط ارتفاع معدل البطالة في نهاية عام 2001 وخلال النصف الأول من سنة 2002، وللعمل بعد ذلك على تخفيض معدل البطالة المسجل تدريجياً لكي تتراوح قيمته بين 7 و8 في المائة. |
In the course of implementing articles 26 and 27 of the Constitution and in accordance with the provisions of the Activities of Parties, Syndicate and Technical Organizations and Religious Minorities Act, some 230 political parties, 400 technical and syndicate associations and 60 societies of religious minorities have been licensed and are operative. | UN | في سياق تنفيذ المادتين 26 و 27 من الدستور، ووفقا لأحكام قانون أنشطة الأحزاب والنقابات والاتحادات المتخصصة والأقليات الدينية، تلقى ما يقرب من 230 حزباً سياسياً و 400 ومن الاتحادات المتخصصة والنقابي و 60 جمعية للأقليات الدينية الترخيص وأصبحت عاملة. |
The activities of the HDI, and the experience gained and lessons learned in the course of implementing and refining those activities, offer the potential for significant cost-sharing for grass-roots community development. | UN | وتمنح أنشطة مبادرة التنمية البشرية والخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة، في أثناء تنفيذ تلك الأنشطة وصقلها، الإمكانية لتقاسم الموارد بصورة كبيرة بالنسبة للتنمية الشعبية للمجتمعات المحلية. |
To that end, the objectives pursued by the Special Unit for South-South Cooperation in the course of implementing this programme are to: | UN | ولتحقيق هذه الغاية تتمثل الأهداف التي تسعى إليها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أثناء تنفيذ هذا البرنامج فيما يلي: |
Where, in the course of implementing the Oslo Accords, the two sides have been unable to reach agreements by the specified target dates, the arrangements in force have continued to apply until the negotiation on the new arrangements have been concluded. | UN | فقد حدث، في الحالات التي لم يتمكن الطرفان فيها من التوصل، أثناء تنفيذ اتفاقات أوسلو، إلى اتفاقات في التواريخ النهائية المحددة، أن استمر تطبيق الترتيبات السارية إلى أن اختتمت المفاوضات بشأن الترتيبات الجديدة. |
The Administration stated that it intended to address those problems with the certifying officers in the course of implementing the programme budget for 1998-1999 and to continue to monitor and analyse expenditure patterns in order to avoid significant variations between allotments and expenditures. | UN | وأشارت اﻹدارة إلى أنها تعتزم دراسة هذه المسائل مع موظفي التصديق أثناء تنفيذ الميزانية البرنامجية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ومواصلة رصد أنماط اﻹنفاق وتحليلها بغية تفادي حدوث فروق كبيرة بين المخصصات والنفقات. |
As a compromise, he suggested that PALIPEHUTU-FNL express in detail any political concerns that they might have and promised that every effort would be made to address those concerns in the course of implementing the Arusha Agreement. | UN | وكحل وسط، اقترح أن يعرب حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بالتفصيل عن أي شواغل سياسية قد تساوره ووعد ببذل كل الجهود لمعالجة تلك الشواغل أثناء تنفيذ اتفاق أروشا. |
In the course of implementing past UN-SPIDER activities, it has become increasingly clear that knowledge transfer is a cross-cutting issue that is supported by the synergy of workshops and conferences, technical advisory activities and newsletter services. | UN | وخلال تنفيذ أنشطة سبايدر الماضية، أصبح من الواضح بقدر متزايد أن نقل المعارف مسألة جامعة يدعمها التآزر بين حلقات العمل والمؤتمرات، والأنشطة الاستشارية التقنية، وخدمات الرسائل الإخبارية. |