ويكيبيديا

    "the course of their work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء عملهم
        
    • سياق أعمالهم
        
    • أثناء عملها
        
    • تأدية عملهم
        
    • سياق عملها
        
    • سياق عملهم
        
    • قيامهم بعملهم
        
    • أدائهم لعملهم
        
    In some places, aid vehicles have been shot and in the course of their work, humanitarian aid personnel are forced to navigate roads possibly mined or planted with improvised explosive devices. UN وفي بعض المناطق، تتعرض سيارات المعونة للطلقات النارية ويضطر موظفو المعونة الإنسانية في أثناء عملهم إلى اجتياز طرق يُحتمل أن تكون ملغمة أو غُرست فيها أجهزة متفجرة مرتجلة.
    The workshops had been attended by a total of 35 Government officials, many of whom had never encountered the Convention in the course of their work. UN وحضر الورشتين ما مجموعه 35 من المسؤولين الحكوميين، لم يطلع قط في السابق كثير منهم على الاتفاقية أثناء عملهم.
    The Seminar is intended for postgraduate students of international law and young professors or government officials dealing with questions of international law in the course of their work. UN وتعقد الحلقة الدراسية لطلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.
    11. Recommendation 3 provides that United Nations system internal and external oversight mechanisms should include in their reports a description of good practices identified in the course of their work. UN ١١ - وتنص التوصية ٣ على أنه ينبغي ﻵليات المراقبة الداخلية والخارجية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تضمن تقاريرها وصفا للممارسات السليمة التي تتبينها في أثناء عملها.
    In 2007, eight journalists were killed in southern and central Somalia and 47 media professionals were reportedly arrested in the course of their work. UN ففي عام 2007، لقي ثمانية صحافيين مصرعهم في جنوب ووسط الصومال، وأفيد باعتقال 47 إعلاميا خلال تأدية عملهم.
    For instance, INSTRAW can supply research gaps and other missing data and information, provide different perspectives and analyses of current issues or undertake wholly innovative research topics on women that agencies can use in the course of their work. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمعهد أن يسد الثغرات في مجال البحوث وغير ذلك من البيانات والمعلومات الناقصة، وأن يقدم منظورات وتحليلات مختلفة عن القضايا الراهنة أو يضطلع بمواضيع بحث مبتكرة تماما عن المرأة، يمكن الوكالات استخدامها في سياق عملها.
    In addition to official notifications of meetings, publications and other activities of UNCTAD, the secretariat organized an induction course for new delegates and introduced the new UNCTAD Guide for Incoming Delegates, intended as a useful complement for the course while also serving as a handy reference for delegates during the course of their work at UNCTAD. UN وإضافة إلى إصدار إخطارات رسمية بالاجتماعات والمنشورات والأنشطة الأخرى للأونكتاد، نظمت الأمانة دورة توجيهية للمندوبين الجدد واستحدثت دليل الأونكتاد للمندوبين الجدد، باعتباره مكملاً مفيداً للدورة فضلاً عن كونه مرجعاً يسهل على المندوبين استخدامه في سياق عملهم في الأونكتاد.
    Absence of a certain amount of weapons and arms on the control sites that are used for carrying out the aggression against sovereign Azerbaijan should have drawn the attention of the inspectors in the course of their work in Armenia. UN فغياب قدر معين من اﻷسلحة والمعدات في المواقع الخاضعة للمراقبة والتي تستخدم في تنفيذ العدوان ضد دولة أذربيجان ذات السيادة كان من شأنه أن يسترعي انتباه المفتشين أثناء قيامهم بعملهم في أرمينيا.
    Full cooperation extended to Inspectors in the course of their work, and timely responses to JIU requests for information and for comments on draft texts, are required in order to allow the well-timed issuance of reports. UN وهناك حاجة إلى التعاون التام مع المفتشين أثناء أدائهم لعملهم وإلى الاستجابة في الوقت المناسب إلى طلبات وحدة التفتيش المشتركة على المعلومات والتعليقات على مشاريع النصوص من أجل إتاحة إصدار التقارير في الوقت المناسب.
    At present, the most promising studies of general application are those of workers exposed to several kinds of radiation in the course of their work. UN كذلك فإن الدراسات المتعلقة بالعمال الذين يتعرضون لعدة أنواع من اﻹشعاع أثناء عملهم هي، في الوقت الحاضر، التي تبشر بالنجاح أكثر من غيرها.
    In this context, HRF noted that in an increasingly common pattern throughout the region, defenders are facing legal action for the non-violent expression of their beliefs in the course of their work. UN وفي هذا السياق، أشارت منظمة حقوق الإنسان أولاً إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يواجهون على نمط يزداد شيوعاً في كافة أنحاء المنطقة، إجراءات قانونية أثناء عملهم لتعبيرهم المسالم عمّا يعتقدونه.
    These documents have proved extremely useful for IAA's work because they provide case handlers with insights into various competition considerations that arise in the course of their work. UN وهذه الوثائق مفيدة جدا لعمل سلطة مكافحة الاحتكارات في إسرائيل لأنها توفر لمعالجي القضايا أفكارا ثاقبة بشأن مختلف الاعتبارات المتعلقة بالمنافسة التي تنشأ أثناء عملهم.
    24. Since the beginning of the decade, humanitarian staff have been increasingly exposed to unacceptable levels of violence in the course of their work. UN ٤٢- منذ بداية العقد، يتعرض موظفو الشؤون اﻹنسانية بشكل متزايد لمستويات غير مقبولة من العنف أثناء عملهم.
    Considerable quantities of testimony have been received by NGO staff in the course of their work in the field, often gathered before the Tribunal's establishment. UN وقد تلقى موظفو المنظمات غير الحكومية أعدادا كبيرة من اﻹفادات أثناء عملهم في الميدان، وكثيرا ما تم تجميع تلك الشهادات قبل إنشاء المحكمة.
    27. Sex workers remain subject to stigma and marginalization, and are at significant risk of experiencing violence in the course of their work, often as a result of criminalization. UN 27- لا يزال المشتغلون بالجنس خاضعين للوصم والتهميش، وهم شديدو التعرض لخطر ممارسة العنف ضدهم أثناء عملهم وذلك، في كثير من الأحيان، نتيجة للتجريم.
    5. The International Law Seminar held at Geneva is for advanced students specializing in international law and for young professors or government officials dealing with questions of international law in the course of their work. UN ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف طلاب الدراسات العليا في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.
    5. The International Law Seminar held in Geneva3 is for advanced students specializing in international law and for young professors or government officials dealing with questions of international law in the course of their work. UN ٥ - تستهدف الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي عقدت في جنيف)٣(، طلاب الدراسات العليا المتخصصين في مجال القانون الدولي واﻷساتذة الشبان أو الموظفين الحكوميين المعنيين بمسائل القانون الدولي في سياق أعمالهم.
    15. Intelligence oversight institutions have access to classified and sensitive information during the course of their work. UN 15- يتسنى لمؤسسات الرقابة على الاستخبارات الوصول إلى المعلومات السرية والحساسة أثناء عملها.
    United Nations system internal and external oversight mechanisms should include in their reports to legislative organs a description of good practices identified in the course of their work that other units in the same organization and/or other organizations could find beneficial. UN ينبغي ﻵليات المراقبة الداخلية والخارجية في منظومة اﻷمم المتحدة أن تدون في تقاريرها المقدمة إلى اﻷجهزة التشريعية وصفا للممارسات الجيدة التي تتبينها في أثناء عملها ويمكن أن تفيد الوحدات اﻷخرى في المؤسسة نفسها و/أو في المؤسسات اﻷخرى.
    7. The fifth session of the Forum will focus on the experiences of diverse stakeholders who have used the Declaration in the course of their work at the national, regional and international levels. UN 7- ستركز الدورة الخامسة للمحفل على تجارب مختلف الجهات صاحبة المصلحة التي استعانت بالإعلان في سياق عملها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    CEB members underscore the fundamental importance of ensuring that the concerned staff of the organizations of the system possess the necessary linguistic skills required by their respective clientele countries/Member States and/or target populations with whom they have to interact frequently in the course of their work. UN ويدرك أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الأهمية الحاسمة لضمان امتلاك الموظفين المعنيين في المؤسسة للمهارات اللغوية الضرورية التي يحتاجها عملاؤهم من البلدان/الدول الأعضاء، و/أو السكان المستهدفون الذين يتعين على هؤلاء الموظفين التفاعل المستمر معهم في سياق عملهم.
    Iraq has, through its conduct since the last report, consistently demonstrated its desire to limit the Commission's inspection rights and operational capabilities through seeking to place restrictions on inspectors in the course of their work. UN فقد دأب العراق منذ التقرير السابق على أن يظهر بمسلكه الرغبة في الحد من حقوق التفتيش التي تتمتع بها اللجنة ومن قدراتها التشغيلية، من خلال السعي إلى فرض قيود على المفتشين في أثناء قيامهم بعملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد