ويكيبيديا

    "the court's compulsory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإلزامية للمحكمة
        
    • الإجبارية للمحكمة
        
    • الجبري للمحكمة
        
    • الجبرية للمحكمة
        
    • الإلزامي للمحكمة
        
    CANZ encourages Member States who have not yet done so to declare their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN وتشجع كندا وأستراليا ونيوزيلندا الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على إعلان قبولها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    In this regard, we appeal to States that have not yet done so to accept the Court's compulsory jurisdiction in contentious cases. UN وفي هذا الصدد، نناشد الدول التي لم تقبل بعد الولاية الإلزامية للمحكمة في القضايا الخلافية أن تفعل ذلك.
    Portugal would like to encourage all States that have not yet done so to consider accepting the Court's compulsory jurisdiction. UN وتود البرتغال أن تشجع جميع الدول التي لم تقبل بعد الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة بأن تفعل ذلك.
    We have for many years accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN وقد قبلنا طيلة سنوات كثيرة بالولاية القضائية الإجبارية للمحكمة.
    Therefore, we call upon all of those States that have not yet done so to consider acceptance of the Court's compulsory jurisdiction, without conditions. UN ونناشد جميع الدول التي لم تنظر بعد في قبولها بالولاية الإجبارية للمحكمة أن تفعل ذلك، بدون شروط.
    Kenya has already declared its acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. UN وقد أعلنت كينيا بالفعل قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Universal acceptance of the Court's compulsory jurisdiction therefore remains a common challenge to be addressed. UN ومن ثم، يبقى القبــول العالمي للولايــة الجبرية للمحكمة تحديا مشتركا لا بــد مـن مواجهته.
    Having this in mind, we believe that it is important to encourage all States that have not already done so to accept the Court's compulsory jurisdiction in accordance with chapter 2, article 36, of the Statute. UN وبعد أخذ هذا الأمر في الاعتبار، نعتقد أنه من المهم تشجيع جميع الدول التي لم تقبل بعد الاختصاص الإلزامي للمحكمة وفقا للمادة 36 من الفصل 2 من النظام الأساسي، على أن تفعل ذلك.
    Pakistan is not only a signatory, but is one of the 65 countries that have deposited a declaration with the Secretary-General accepting the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36 of its Statute. UN وباكستان ليست بلداً موقعاً على النظام الأساسي للمحكمة فحسب، بل إنها أحد البلدان الـ 65 التي أودعت لدى الأمين العام إعلاناً بقبول الولاية الإلزامية للمحكمة وفقاً لأحكام المادة 36 من نظامها الأساسي.
    As a State party to the Statute, Kenya is among the countries that have accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN وكينيا بوصفها دولة طرفا في النظام الأساسي، فإنها من بين البلدان التي قبلت الولاية الإلزامية للمحكمة.
    We note with interest that 64 States have declared their acceptance of the Court's compulsory jurisdiction in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN ونلاحظ باهتمام أن 64 دولة قد أعلنت قبولها للولاية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    For this reason, it is one of the States that recognize the Court's compulsory jurisdiction. UN ومن ثم، فهي تمثل طرفا في مجموعة الدول التي تقر بالولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    One hundred ninety-two States are parties to the Statute of the Court, 66 of which have also accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN وهناك مائة واثنتان وتسعون دولة طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة. وقد قبلت ست وستون دولة منها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    In that regard, we urge States that have not done so to accept the Court's compulsory jurisdiction, in accordance with Article 36 of the Statute of the Court. UN وفي ذلك الصدد، نحض الدول التي لم تقبل بعد الولاية الإلزامية للمحكمة إزاء النزاعات وفقا لأحكام المادة 36 من نظامها الأساسي للمحكمة بأن تفعل ذلك.
    We note that only 65 States have accepted the Court's compulsory jurisdiction. UN ونلاحظ أن 65 دولة فقط هي التي قبلت الولاية الإجبارية للمحكمة.
    Consequently, we call on Member States to accept the Court's compulsory jurisdiction. UN وبالتالي، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى قبول الولاية الإجبارية للمحكمة.
    In that connection, Peru appeals to States that have not yet done so to accept the Court's compulsory jurisdiction on disputes. UN وفي ذلك الصدد تدعو بيرو الدول التي لم تعلن قبولها بعد بالولاية القضائية الإجبارية للمحكمة في البت في المنازعات إلى أن تقبل بتلك الولاية.
    Accordingly, we continue to urge Member States that have not done so to deposit with the Secretary-General a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN وبالتالي، فإننا نواصل حث الدول الأعضاء التي لم تودع بعد لدى الأمين العام إعلانا بقبولها للولاية الإجبارية للمحكمة على القيام بذلك.
    However, we are concerned that, of the 191 States parties to the Statute of the Court, only 65 have deposited with the Secretary-General a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN ومع ذلك، نعرب عن قلقنا لأنه من بين 191 دولة من الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة، لم تودع إلا 65 دولة لدى الأمين العام إعلان قبولها بالاختصاص الجبري للمحكمة.
    Accordingly, we continue to urge Member States that have not done so to deposit with the Secretary-General of the United Nations a declaration of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN ووفقا لذلك، لا نزال نحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، على أن تودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة إعلانا بقبول الاختصاص الجبري للمحكمة.
    Regrettably, the Court's constructive work is hindered by the growing number of States that have placed reservations or conditions on their declarations of acceptance of the Court's compulsory jurisdiction. UN ومما يدعو إلى الأسف، أن عمل المحكمة البناء يعاق بالعدد الكبير من الدول التي وضعت تحفظات أو شروطا في تصريحاتها بقبول الولاية الجبرية للمحكمة.
    The debate at that time had ended in a compromise whereby the jurisdiction of the Permanent Court would be voluntary, but a State could declare its acceptance of the Court's compulsory jurisdiction under an optional clause. UN وانتهى الجدل الذي أثير في ذلك الوقت بالتوصل إلى حل وسط يقضي بأن يكون للمحكمة الدائمة ولاية طوعية، على أن يكون بإمكان الدولة أن تعلن قبولها للولاية الجبرية للمحكمة بموجب بند اختياري.
    Its commitment to the principle of peaceful settlement of disputes is demonstrated through its acceptance of the Court's compulsory jurisdiction by its deposit of a declaration to that effect in accordance with paragraph 2 of Article 36 of the Statute of the Court. UN والتزام اليابان بمبدأ التسوية السلمية للنزاعات قد اتضح بجلاء من خلال قبولها بالاختصاص القضائي الإلزامي للمحكمة عن طريق إيداعها إعلانا بذلك وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد