ويكيبيديا

    "the court's decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرارات المحكمة
        
    • لقرارات المحكمة
        
    • أحكام المحكمة
        
    • بقرارات المحكمة
        
    • القرارات الصادرة عن المحكمة
        
    • قرارات الرفض الصادرة
        
    • وقرارات المحكمة
        
    Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. UN وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية.
    The author then filed a complaint to the Constitutional Court with a request to declare the Court's decisions in his regard unconstitutional. UN ثم قدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الدستورية مشفوعة بطلب الإعلان عن عدم دستورية قرارات المحكمة الصادرة بشأنه.
    To that end, the Court's decisions resolve the legal disputes brought to it by States and contribute to international peacebuilding. UN ولبلوغ تلك الغاية تفضي قرارات المحكمة إلى حسم المنازعات القانونية التي تعرضها عليها الدول وتساهم في بناء السلام الدولي.
    We States are obligated to comply with the Court's decisions. UN فنحن، الدول، ملزمون بالامتثال لقرارات المحكمة.
    the Court's decisions on the RUF case and the Taylor case could provide further analysis into the application of customary international humanitarian norms in situations of internal armed conflict. UN ويمكن أن تتيح أحكام المحكمة في قضية الجبهة المتحدة الثورية وقضية تيلور إجراء تحليل آخر فيما يتعلق بتطبيق المعايير الإنسانية الدولية العرفية في حالات النزاع المسلح الداخلي.
    There was thus very little information available with respect to the state of compliance with the Court's decisions. UN ولذا لا يتوفر سوى النـزر اليسير من المعلومات فيما يتصل بحالة الامتثال إلى قرارات المحكمة.
    Equally significant is the work of the Publication Division in disseminating the Court's decisions and other documents. UN ومما له نفس القدر من الأهمية ما يقوم به قسم النشر من عمل في نشر قرارات المحكمة والوثائق الأخرى.
    the Court's decisions have resulted in dramatic changes to the route of the fence and humanitarian arrangements. UN وقد أسفرت قرارات المحكمة عن تغييرات كبيرة في مسار الجدار وفي الترتيبات الإنسانية.
    The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the Court's decisions suffered from such defects. UN فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب.
    The arguments advanced by the author and the material he submitted do not substantiate his claims that the Court's decisions suffered from such defects. UN فالحجج التي طرحها صاحب البلاغ والمواد التي قدمها لا تثبت إدعاءاته بأن قرارات المحكمة قد شابتها هذه الشوائب.
    As my delegation has noted before, the United Nations Secretariat has translated only a very few of the Court's decisions into all the Organization's official languages. UN وكما أشار وفد بلدي من قبل، لم تترجم الأمانة العامة سوى القليل جدا من قرارات المحكمة إلى كل اللغات الرسمية للمنظمة.
    However, on two occasions, States invoked economic problems to justify a delay in fulfilment of the Court's decisions. UN على أن دولاً تذرعت، في مناسبتين، بأنها تعاني من مشاكل اقتصادية لتبرير تأخرها في تنفيذ قرارات المحكمة.
    The Assembly must always encourage the parties to a dispute to fully respect the Court's decisions. UN ويجب أن تشجع الجمعية العامة أطراف المنازعات على أن تحترم قرارات المحكمة احتراما كاملا.
    There is no doubt about the importance of the Court's decisions and its influence on the development and implementation of the norms of international law. UN ولا شك في أهمية قرارات المحكمة وتأثيرها على تطوير وتنفيذ معايير القانون الدولي.
    All of the Court's decisions are drafted simultaneously in both official languages. UN وتُعدّ جميع قرارات المحكمة باللغتين الرسميتين في آن واحد.
    In their opinion, the Court's decisions should be final, as were the judgments of the International Court of Justice. UN وارتأوا أن تكون قرارات المحكمة نهائية، على غرار أحكام محكمة العدل الدولية.
    In that regard, we wish to point out that increasing compliance with the Court's decisions contributes to the credibility of international law. UN وفي ذلك نود أن نذكر أن الزيادة في الامتثال لقرارات المحكمة يسهم في مصداقية القانون الدولي.
    The European Union underlines the utmost importance of State compliance with the Court's decisions. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على الأهمية القصوى لامتثال الدول لقرارات المحكمة.
    12. Since Cameroon was awaiting the verdict of the International Court of Justice, which had just met to consider the preliminary objections raised by Nigeria, the Committee expressed the hope that the parties would abide by the Court's decisions. UN ٢١ - ومن ناحية أخرى فإنه لما كانت الكاميرون في انتظار حكم محكمة العدل الدولية التي بدأت النظر في الدفوع اﻷولية التي أثارتها نيجيريا، فإن اللجنة تأمل أن يحترم الطرفان أحكام المحكمة.
    The value of making the Court's decisions more widely known cannot be stressed enough. UN وقيمة التعريف بقرارات المحكمة على نطاق واسع لا يمكن التشديد عليها بما يكفي.
    We would also underscore the need for the parties involved in a particular case to comply with any and all of the Court's decisions in a timely fashion and in good faith so as to ensure the integrity and the proper completion of the process. UN ونؤكد أيضا حاجة اﻷطراف المعنية بقضية ما إلى أن تمثل أي قرار وجميع القرارات الصادرة عن المحكمة في الوقت المحدد وبحسن نية حتى يتم كفالة وحدة العملية وإنجازها الصحيح.
    the Court's decisions concerned only the requests made under rule 39 (interim measures) of the Rules of Court. UN ولا تتعلق قرارات الرفض الصادرة عن المحكمة إلاّ بالطلبات المقدمة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة (التدابير المؤقتة).
    The members of the Council of Europe modify their legislation and administrative practice in accordance with the Convention and the Court's decisions. UN كما تقوم الدول الأعضاء في مجلس أوروبا بتعديل تشريعاتها وممارساتها الإدارية وفقاً للاتفاقية وقرارات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد