the Court's judicial activity reached a new high with the start of a third trial. | UN | وبلغت الأنشطة القضائية للمحكمة مستوى جديدا بشروعها في محاكمة ثالثة. |
Documents directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Words Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Documents directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق المتصلـــة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية |
However, vesting the Council with power to stop prosecution by the court where the Council was itself dealing with the matter jeopardized the principle of the Court's judicial independence. | UN | غير أن الترخيص لمجلس اﻷمن بمنع المحكمة من النظر في القضايا المعروضة عليه يعرض للخطر مبدأ الاستقلال القضائي للمحكمة. |
Documents directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Words Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Thirdly, States, international organizations and civil society have been indispensable in ensuring respect for the Court's judicial mandate. | UN | ثالثا، لا غنى عن الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لكفالة احترام الولاية القضائية للمحكمة. |
Documents directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
The confidence shown by the international community towards the Court's judicial practice is evident. | UN | إن الثقة التي أظهرها المجتمع الدولي في الممارسات القضائية للمحكمة واضحة. |
:: To oversee the Court's judicial proceedings and administrative management | UN | :: الإشراف على الإجراءات القضائية للمحكمة وعلى التنظيم الإداري فيها |
:: To oversee the Court's judicial proceedings and administrative management | UN | :: الإشراف على الإجراءات القضائية للمحكمة وعلى التنظيم الإداري فيها |
Documents directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
Words Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق التي لا تتعلق مباشرة بالأعمال القضائية للمحكمة |
She noted that the Court's judicial process could not move forward without such arrests. | UN | وبينت أن الإجراءات القضائية للمحكمة لم تتمكن من إحراز التقدم دون عمليات الاعتقال هذه. |
Words Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق غير المتصلة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية |
Documents directly related to the Court's judicial activities Words | UN | الوثائق المتعلقة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية |
Documents not directly related to the Court's judicial activities | UN | الوثائق غير المتعلقة مباشرة بأعمال المحكمة القضائية |
The Committee would have to reflect on the various illustrative models offered by the Commission. For example, the Court's judicial independence could not be compromised by making it subservient to a political body. | UN | وعلى اللجنة السادسة أن تمعن التفكير في مختلف النماذج الإيضاحية المقدمة من لجنة القانون الدولي، ومن ذلك أنه لا يمكن الإخلال بالاستقلال القضائي للمحكمة بجعلها خاضعة لهيئة سياسية. |
42. His delegation did not share the view of some delegations that the position of the Security Council, as envisaged in article 23, would undermine the Court's judicial independence and integrity. | UN | ٤٢ - وأشار الى أن وفده لا يشاطر بعض الوفود رأيها بأن وضع مجلس اﻷمن الذي توخته المادة ٢٣ يمس بالاستقلال القضائي للمحكمة وسلامتها. |
It should be firmly emphasized that the Court's judicial role has prevailed over such attempts and has become a well-established principle of its modus procedendi. | UN | وينبغي التأكيد بحزم على أن دور المحكمة القضائي قد تغلب على تلك المحاولات وأصبح مبدأ راسخا بطرقه الإجرائية. |