ويكيبيديا

    "the court also noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولاحظت المحكمة أيضا
        
    • ولاحظت المحكمة أيضاً
        
    • وأشارت المحكمة أيضا إلى
        
    • كما أشارت المحكمة إلى
        
    • وأشارت المحكمة أيضاً إلى
        
    the court also noted that, notwithstanding its severability, the award relating to the deposit was not affected by the alleged kidnapping. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن قرار التحكيم المتعلق بالعربون، بصرف النظر عن قابلية فصله، فهو غير متأثر بالاختطاف المزعوم.
    the court also noted that the scope of public policy under MAL should be construed narrowly. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن نطاق السياسة العامة الوارد في القانون النموذجي للتحكيم ينبغي أن يفسر تفسيرا ضيقا.
    the court also noted that German courts apply the incoterm as a commercial practice with the force of law. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن المحاكم الألمانية تطبق الإنكوتيرمز باعتبارها عرفا تجاريا له قوة القانون.
    the court also noted that the complainant himself had acknowledged that his employer wanted him to resume his job. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن صاحب الشكوى اعترف بنفسه أن صاحب عمله كان يود منه أن يستأنف عمله.
    the court also noted that the complainant himself had acknowledged that his employer wanted him to resume his job. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن صاحب الشكوى اعترف بنفسه أن صاحب عمله كان يود منه أن يستأنف عمله.
    the court also noted that the buyer, once the injury to the pony had been discovered, had continuously advised the seller as to the pony's worsening condition. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أنّ المشتري ظلّ، حال اكتشاف إصابة الحصان بأذى، يحيط البائع علما باستمرار بتدهور حالة الحصان.
    the court also noted that the contract applied the arbitration rules recently published by the Institute of Arbitrators and Mediators Australia which incorporated the MAL. UN كما أشارت المحكمة إلى أنَّ العقد يطبِّق قواعد التحكيم التي نشرها المعهد الأسترالي للمحكَّمين والوسطاء مؤخرا والتي تشمل قانون التحكيم النموذجي.
    the court also noted that the New Commercial Code does not apply to the parties' contract because the contract was concluded after its entry into force. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن قانون التجارة الجديد لا ينطبق على العقد المبرم بين الأطراف لأنه أُبرم قبل بدء نفاذ القانون.
    the court also noted that the investor registries and accounts receivable were located outside the Cayman Islands and that no counterparties to master repurchase and swap agreements were based in the Cayman Islands. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن سجلات المستثمرين وحساباتهم قيد التحصيل موجودة خارج جزر كايمان وأنه لم تكن هناك أطراف مقابلة تتولى اتفاقات إعادة الشراء والمقايضة وتتخذ من جزر كايمان مقرّا لها.
    the court also noted that by this action, the tribunal had failed to comply with the procedural rules applicable to the arbitration. UN ولاحظت المحكمة أيضا أنَّ هيئة التحكيم لم تتقيّد عندما اتخذت هذه الإجراءات بالقواعد الإجرائية الواجبة التطبيق على التحكيم.
    the court also noted that the public policy ground for refusal of enforcement must be construed narrowly and be applied only where enforcement would violate the state's most basic notions of morality and justice. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن اتخاذ السياسة العامة أساسا لرفض الإنفاذ يجب أن يفسَّر تفسيرا ضيقا وألا يُطبَّق إلا عندما يخل الإنفاذ بمفاهيم الأخلاق والعدالة الأساسية للأمة.
    the court also noted that the investor registries and accounts receivable were located outside the Cayman Islands and that no counterparties to master repurchase and swap agreements were based in the Cayman Islands. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن سجلات المستثمر وحساباته قيد التحصيل كانت موجودة خارج جزر كيمان وأنه لم تكن هناك أطراف مقابلة تتولى اتفاقات إعادة الشراء والمقايضة وتتخذ من جزر كيمان مقرا لها.
    the court also noted that the subsequent correspondence, on which the arbitral tribunal relied, did not contain any explicit reference to the arbitration agreement fulfilling the requirements of article II NYC. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن المراسلات اللاحقة، التي اعتمدت عليها هيئة التحكيم، لا تتضمن أي إشارة صريحة إلى اتفاق تحكيم يستوفي متطلبات المادة الثانية من اتفاقية نيويورك.
    the court also noted that international commercial arbitrations shall be governed by the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL) and it recognized the enforceability of foreign arbitral awards in the Philippines by referring to the Alternative Dispute Resolution Act of 2004. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن عمليات التحكيم التجاري الدولي تخضع لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي واعترفت بجواز إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية في الفلبين بالإشارة إلى قانون عام 2004 بشأن السبل البديلة لحل المنازعات.
    the court also noted irregularities committed during the investigation and gathering of evidence. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أنه قد ارتكبت مخالفات خلال التحقيق
    the court also noted that the context made it unlikely that the statements would have incited violence, discrimination or hostility. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أن السياق يستبعد أن تكون التصريحات قد حرضت على العنف أو التمييز أو العداء.
    the court also noted that it had not been shown that the author could not obtain a departure from that rule if he were to follow the procedure for a change of name. UN ولاحظت المحكمة أيضاً أنه لم يثبت عدم استطاعة صاحب البلاغ الحصول على استثناء من هذه القاعدة في حال اتباعه لإجراء تغيير الاسم.
    the court also noted that that defendant need not show that it was likely to succeed. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أن المدعى عليه لا يحتاج إلى إثبات احتمال نجاح مسعاه.
    the court also noted that the defendant did not raise that, or any defence, in the arbitral proceedings. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أن المدعى عليه لم يقدم ذلك الدفع، أو أي دفع، في اجراءات التحكيم.
    the court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى أنَّ تطبيق الاتفاقية لم يُستبعد صراحة أو ضمنا.
    the court also noted that the population had not been adequately informed about the risk. UN كما أشارت المحكمة إلى أن السلطات لم تبلغ السكان بالخطر على النحو الواجب().
    the court also noted that the employee of the coffee house had behaved in a polite manner when he asked the petitioners for their club cards and that he had not explicitly referred to their ethnic origin. UN وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن موظف المقهى كان مهذباً عندما طلب إلى أصحاب البلاغ بطاقات النادي وأنه لم يشر صراحة إلى أصلهم الإثني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد