ويكيبيديا

    "the court and states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة والدول
        
    Article 18, paragraph 1, raises the issue of the channels of communication and the language to be used between the Court and States. UN تطرح الفقرة 1 من المادة 18 مسألة طريقة الاتصال واللغة اللازم استخدامها بين المحكمة والدول.
    In that respect, dialogue between the Court and States parties must focus more clearly on identifying expectations of cooperation in all its ramifications. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يركز الحوار بين المحكمة والدول الأطراف بمزيد من الوضوح على تحديد توقعات التعاون بجميع تفرعاتها.
    :: To contribute to strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية
    :: To assist in strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    :: To contribute to strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساهمة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف، والمنظمات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية
    :: To assist in strengthening cooperation and coordination between the Court and States Parties, other international organizations and non-governmental organizations UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    Suggested actions for the Court and States parties: UN إجراءات يُقترح أن تتخذها المحكمة والدول الأطراف:
    Should the person be released or be detained in a mental institution? If the latter, where? Should provision for this be made in the articles concerning enforcement of sentences by the Court and States Parties? UN فهل يطلق سراح ذلك الشخص أو يحتجز في مصحة عقلية؟ وإذا تقرر اﻷمر اﻷخير، فأين يحتجز؟ هل ينبغي وضع النص المتعلق بذلك في المواد المتعلقة بتنفيذ اﻷحكام من قبل المحكمة والدول اﻷطراف؟
    In more general terms, another representative warned that provisions such as article 63 which touched upon the relationship between the Court and States which had not accepted its jurisdiction risked exceeding the bounds of jurisdiction by consent on which the statute was supposed to be based. UN ونبه ممثل آخر، في عبارات أكثر تعميما، الى أن اﻷحكام التي من قبيل المادة ٦٣ والتي تمس العلاقات بين المحكمة والدول التي لم تقبل اختصاصها، تنطوي على خطر تجاوز حدود الاختصاص المبني على القبول والذي يفترض أن النظام اﻷساسي يقوم على أساسه.
    The lack of implementation of these arrest warrants illustrates the challenges facing the system of international criminal justice, which as a system requires the Court and States to work together. UN وعدم تنفيذ أوامر إلقاء القبض هذه يبين التحديات التي تواجه نظام العدالة الجنائية الدولية، الذي بوصفه نظاما يتطلب من المحكمة والدول العمل معا.
    The State consent mechanism was intertwined with the question of balance between the Court and States parties, as well as with the principle of complementarity. UN وقال ان آلية موافقة الدولة تتشابك مع مسألة التوازن بين المحكمة والدول اﻷطراف ، وكذلك مع مبدأ التكامل .
    Rule 10.1: Communications between the Court and States UN القاعدة ١٠-١ : الاتصالات بين المحكمة والدول
    For the present submission, funds are required in order to continue to lay the foundation for an integrated management system which will allow all managers in the Court and States Parties to follow performance through key performance indicators which have been created during the current budgetary period. UN وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية.
    For the present submission, funds are required in order to continue to lay the foundation for an integrated management system which will allow all managers in the Court and States Parties to follow performance through key performance indicators which have been created during the current budgetary period. UN وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية.
    The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States. UN ٣١١ - ورئي أن لمبدأ التكامل أهمية خاصة في تحديد العلاقة والتعاون بين المحكمة والدول.
    170. The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States. UN ١٧٠ - ورئي أن لمبدأ التكامل أهمية خاصة في تحديد العلاقة والتعاون بين المحكمة والدول.
    It would be logical to establish a link between States which were entitled to initiate proceedings in the Court and States which were entitled to challenge the court's jurisdiction. UN وقد يكون منطقيا إقامة صلة بين الدول التي بإمكانها الشروع بإجراءات أمام المحكمة والدول التي بإمكانها الطعن في اختصاص المحكمة.
    Cooperation between the Court and States was vital if the court was to be effective. UN ٦٥ - وأضاف قائلا إن التعاون بين المحكمة والدول أمر حيوي لفعالية المحكمة.
    In that regard, the African States parties reiterate their commitment to the objectives of the ICC and call for the establishment of a suitable mechanism to enhance cooperation between the Court and States parties. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدول الأفريقية الأطراف مجددا التزامها بأهداف المحكمة وتدعو إلى إنشاء آلية مناسبة لتعزيز التعاون بين المحكمة والدول الأطراف.
    The question of States' cooperation with the court should also be clearly regulated in the statute; the conclusion of individual agreements between the Court and States parties was not the most appropriate way of tackling the issue, which was one of the utmost importance, since the court's effectiveness would depend largely on such cooperation. UN أما مسألة تعاون الدول مع المحكمة فينبغي أيضا تنظيمها في النظام اﻷساسي على نحو واضح؛ ولا يعتبر إدراج آحاد الاتفاقات بين المحكمة والدول اﻷطراف أكثر وسائل معالجة هذه القضية سلامة، وهذا أمر في غاية اﻷهمية، ﻷن فعالية المحكمة تتوقف بقدر كبير على هذا التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد