It is making a significant contribution to the collegiality, efficiency and work of the Court, and to the presence of the Court in The Hague. | UN | وهي تسهم إسهاما كبيرا في روح الزمالة وفي كفاءة المحكمة وعملها، وفي وجود المحكمة في لاهاي. |
This could be another inspiration for the work of the Court in The Hague. | UN | وهذا يمكن أن يكون إلهاما آخر لعمل المحكمة في لاهاي. |
The judges are required to attend sessions of the Court in The Hague each year. | UN | ويطلب من القضاة حضور دورات انعقاد المحكمة في لاهاي كل عام. |
If diplomacy and negotiations cannot bring about a solution to a long-standing contentious issue between States, the Court in The Hague has proven itself capable of handling its many cases in a flexible and efficient manner. | UN | وإن كانت الدبلوماسية والمفاوضات غير قادرة على إيجاد حل لخلاف ظل زمنا طويلا على مسألة بين دولتين، فإن المحكمة في لاهاي قد برهنت على قدرتها على تناول القضايا العديدة التي تعرض عليها بأسلوب مرن وفعال. |
Ideally, the Secretariat office should be located adjacent to the Court in The Hague, but designed in such a way as to demonstrate its distinct status (see para. 333). | UN | وبصورة مثالية ينبغي أن يقام مكتب الأمانة ملاصقا للمحكمة في لاهاي. ولكن ينبغي أن يصمم بطريقة توضح مركزه المستقل (انظر الفقرة 333). |
The State appealed against the decision of the Court in The Hague because it concerns a matter of high principle whereby, among other issues, the clash of a number of constitutional rights in a political context and the relationship between employer and court are at stake. | UN | وقد طعنت الدولة في قرار المحكمة في لاهاي لأنه يتعلق بمسألة مبدأ سام حيث يكون هناك تضارب بين عدد من الحقوق الدستورية في سياق سياسي وتكون العلاقة بين صاحب العمل والمحكمة معرضة للخطر، ضمن جملة أمور. |
He thanked the Netherlands for offering to host the Court in The Hague. | UN | وقدم الشكر إلى هولندا لعرضها استضافة المحكمة في لاهاي . |
The Conference should consider favourably the offer of the Government of the Netherlands to host the Court in The Hague. | UN | وينبغي للمؤتمر أن ينظر بعين القبول في العرض المقدم من حكومة هولندا باستضافة المحكمة في لاهاي . |
Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. | UN | وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي. |
Those lawyers would be financed by private donations for representing victims but would receive financial assistance to cover their costs when they appear before the Court in The Hague. | UN | وسوف يمول هؤلاء المحامون عن طريق التبرعات الخاصة لتمثيل الضحايا ولكنهم سيتلقون مساعدة مالية لتغطية تكاليفهم عندما يمثلون أمام المحكمة في لاهاي. |
On 18 July 1995, the Court in The Hague rejected the authors' request for an order to stay their expulsion. | UN | وفي ١٨ تموز/ يوليه ١٩٩٥، رفضت المحكمة في لاهاي طلب مقدمي البلاغ إصدار أمر بوقف تنفيذ طردهما. |
2.3 The author subsequently requested a review of this decision and requested the President of the Court in The Hague to grant provisional measures to defer his expulsion until a decision on his request for review had been taken. The author's request was rejected. | UN | ٢-٣ وقد طلب مقدم البلاغ بعد ذلك إعادة النظر في هذا القرار وطلب الى رئيس المحكمة في لاهاي ضمان اتخاذ إجراءات مؤقتة ﻹرجاء طرده الى حين اتخاذ قرار بشأن طلب المراجعة الذي قدمه، ولكن طلبه رفض. |
13. After noting that preparations for the establishment of the Court in The Hague in the near future were under way, he thanked all national delegations and many national and international institutions, non-governmental organizations and individuals for their contribution to the framing of the texts adopted by the Preparatory Commission. | UN | 13 - وبعد أن لاحظ أن الأعمال التحضيرية قائمة على قدم وساق لإنشاء المحكمة في لاهاي في المستقبل القريب، شكر جميع الوفود الوطنية والكثير من المؤسسات الوطنية والدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد لإسهامهم وإسهامها في صوغ النصوص التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية. |
Mr. NIYOMRERKS (Thailand) expressed support for the establishment of the seat of the Court in The Hague. | UN | ١٠٥- السيد نيومريركس )تايلند( : أعرب عن تأييده ﻹنشاء مقر المحكمة في لاهاي . |
Mr. TRAN VAN DO (Viet Nam), endorsing the proposal to establish the seat of the Court in The Hague, said that he was in favour of leaving article 3, paragraph 3, as it stood. | UN | ١١٣- السيد تران فان دو )فييت نام( : أيد الاقتراح الرامي إلى إنشاء مقر المحكمة في لاهاي ، وقال إنه يحبذ ترك الفقرة ٣ من المادة ٣ بصيغتها الحالية . |
More details from the Court in The Hague... | Open Subtitles | تفاصيل إضافية من المحكمة في (لاهاي)... |
While he sought to encourage States to use the Court in The Hague, or to use it more often, he also wished to avoid two pitfalls: one was the submission of artificial cases to the Court, or exploitation of the Court for political purposes, and the other was the abandonment by States of the traditional methods of recognizing the Court's jurisdiction in accordance with Article 36 of its Statute. | UN | ٠٧ - ومضى يقول وفي الوقت الذي يسعى فيه إلى تشجيع الدول على استخدام المحكمة في لاهاي أو اﻹكثار من استخدامها، فإنه يود أيضا أن يتفادى مأزقين أحدهما تقديم قضايا غير حقيقية للمحكمة أو استغلال المحكمة ﻷغراض سياسية والمأزق اﻵخر هو تخلي الدول عن الطرق التقليدية للاعتراف باختصاص المحكمة طبقا للمادة ٦٣ من نظامها اﻷساسي. |
Ideally, the Secretariat office should be located adjacent to the Court in The Hague, but designed in such a way as to demonstrate its distinct status (see para. 333). | UN | وبصورة مثالية ينبغي أن يقام مكتب الأمانة ملاصقا للمحكمة في لاهاي. ولكن ينبغي أن يصمم بطريقة توضح مركزه المستقل (انظر الفقرة 333). |