| In the period under review, the Court received two applications instituting proceedings and one application for permission to intervene, which are currently being printed. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا. |
| In the period under review, the Court received three applications instituting proceedings, which are currently being printed. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة ثلاثة طلبات لإقامة دعاوى، ويجري طبعها حاليا. |
| During the reporting period the Court received 3,106 applications from victims for participation and 2,524 for reparations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة 106 3 طلبات من المجني عليهم للمشاركة في الإجراءات، و 524 2 طلباً للحصول على تعويضات. |
| During the period under review, the Court received 127 groups, including scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals, as well as others, totalling some 3,500 persons. | UN | وقد استقبلت المحكمة في أثناء الفترة المستعرضة ١٢٧ جماعة من العلماء واﻷكاديميين والقضاة وممثلي السلطات القضائية والمحامين والعاملين في مجال القانون وغيرهم، وبلغ عددهم جميعا نحو ٥٠٠ ٣ شخص. |
| During the period under review, the Court received 97 groups, including scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals as well as others, amounting to some 3,300 persons in all. | UN | وقد استقبلت المحكمة أثناء الفترة المستعرضة ٩٧ مجموعة من العلماء واﻷكاديميين والقضاة وممثلي السلطات القضائية والمحامين والمشتغلين بمجال القانون باﻹضافة الى آخرين بلغ عددهم جميعا حوالي ٣٠٠ ٣ شخص. |
| the Court received extremely positive feedback from the Christchurch deaf community for this approach. | UN | وتلقت المحكمة ملاحظات إيجابية للغاية من مجتمع الصم في كريست تشيرش لاتباع هذا النهج. |
| 84. During the reporting period, the Court received contributions to its trust funds from eight States, two municipalities and two intergovernmental organizations. | UN | 84 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة مساهمات لصندوقيها الاستئمانيين من ثماني دول وبلديتين ومنظمتين من المنظمات الحكومية الدولية. |
| 4. During the reporting period, the Court received 716 applications for participation in proceedings and 722 applications for reparation. | UN | 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة 716 طلبا للمشاركة في الإجراءات و 722 طلباً لجبر الأضرار. |
| In the period under review, the Court received and printed the request for an advisory opinion in the case concerning Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة وطبعت طلب فتوى في القضية المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| In the period under review, the Court received one request for an advisory opinion, which has already been printed, and four applications instituting proceedings, which are currently being printed. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبا واحدا لإصدار فتوى جرت طباعته بالفعل، وأربعة طلبات لإقامة دعاوى يجري طبعها حاليا. |
| In October 2008, the Court received a request from the General Assembly for an advisory opinion on the accordance with international law of the unilateral declaration of independence by the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2008، تلقت المحكمة طلبا من الجمعية العامة إصدار فتوى بشأن اتفاق إعلان الاستقلال الانفرادي من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي. |
| 98. Over this period the Court received a request for an advisory opinion from the General Assembly concerning the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. | UN | 98 - وخلال هذه الفترة، تلقت المحكمة طلب فتوى من الجمعية العامة بشأن ' ' الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| On the same day, the Court received a communication from the Agent of Bahrain, transmitting the text of a document entitled " Report of the State of Bahrain to the International Court of Justice on the Attempt by the Parties to Implement the Court's Judgment of 1 July 1994 " . | UN | وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " . |
| On the same day, the Court received from the Agent of Bahrain a communication transmitting the text of a document entitled " Report of the State of Bahrain to the International Court of Justice on the attempt by the Parties to implement the Court's Judgment of 1 July 1994 " . | UN | وفي اليوم نفسه، تلقت المحكمة رسالة من وكيل البحرين يحيل فيها نص وثيقة معنونة " تقرير دولة البحرين إلى محكمة العدل الدولية عن سعي الطرفين إلى تنفيذ حكم المحكمة المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ " . |
| In the period under review, the Court received an Application in the case concerning Maritime Delimitation in the Black Sea (Romania v. Ukraine) which is in preparation for printing. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبا في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) وهو قيد الإعداد للطبع. |
| In the period under review, the Court received three Applications: Dispute regarding Navigational and Related Rights (Costa Rica v. Nicaragua); Status visàvis the Host State of a Diplomatic Envoy to the United Nations (Commonwealth of Dominica v. Switzerland); Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay). | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة ثلاثة طلبات: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ ومركز مبعوث دبلوماسي لدى الأمم المتحدة في البلد المضيف (كمنولث دومينيكا ضد سويسرا) و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي). |
| On 1 February 2007, the Court received an official visit from the newly appointed Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon. The Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, met with the Secretary-General in New York on 2 April 2007. | UN | وفي 1 شباط/فبراير 2007، تلقت المحكمة زيارة رسمية من بان كي - مون، الأمين العام الحديث التعيين للأمم المتحدة، والتقى لويس مورينو - أوكامبو، المدعي العام، بالأمين العام في نيويورك في 2 نيسان/أبريل 2007. |
| 228. On 24 March 2014, the Court received Mr. Michel Temer, Vice-President of Brazil. | UN | ٢٢٨ - وفي 24 آذار/مارس 2014، استقبلت المحكمة السيد ميشيل تيمير، نائب رئيسة البرازيل. |
| 229. On 7 April 2013, the Court received the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, for a working dinner. | UN | 229 - وفي 7 نيسان/أبريل 2013، استقبلت المحكمة الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، في إطار عشاء عمل. |
| During the period under review the Court received a great number of groups, including diplomats, scholars and academics, judges and representatives of judicial authorities, lawyers and legal professionals as well as others, amounting to some 3,500 persons in all. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة استقبلت المحكمة عددا كبيرا من المجموعات بمن في ذلك الدبلوماسيون والدارسون واﻷكاديميون، والقضاة وممثلو السلطات القضائية، والمحامون والعاملون في مهنة القضاء وغيرهم، وبلغ عددهم جميعهم زهاء ٥٠٠ ٣ شخص. |
| the Court received a new social report from the Child Protection Department that included broader information about the child and the parental capacity of the two parents. | UN | وتلقت المحكمة تقريرا اجتماعيا جديدا من إدارة حماية الطفل تضمن معلومات أوسع نطاقا بشأن الطفلة وقدرة الوالد على الاضطلاع بمهام الوالدين. |