Request Members States to promote means to increase active participation in the CPR and its Working Groups. | UN | الطلب إلى الدول الأعضاء تشجيع سبل زيادة المشاركة النشطة في لجنة الممثلين الدائمين وفي أفرقتها العاملة. |
Explore establishing a consultative mechanism between the CPR and the United Nations Office at Nairobi (UNON). | UN | استكشاف إمكانية إنشاء آلية تشاورية بين لجنة الممثلين الدائمين ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
It was hoped that this was an oversight and that it would be included in the CPR. | UN | وتمنى أن يكون ذلك مجرد هفوة وأن المسألة ستضمن في توصية البرنامج القطري. |
A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. | UN | وأعرب وفد عن أمله في أن تكون الهجمات التي شنت مؤخرا على المناطق الحدودية، بعد الانتهاء من إعداد المذكرة القطرية، وتسببت في تشريد السكان داخل البلد موضع النظر أثناء إعداد توصية البرنامج القطري. |
She explained that the primary way of reporting on immunization would continue to be through the CPR. | UN | وأوضحت أن الطريقة الأولية المتمثلة في تقديم التقارير عن التحصين سوف يستمر تقديمها من خلال توصيات البرامج القطرية. |
All relevant trust fund documentation made available to the advisory body to also be made available to the CPR. | UN | جميع وثائق الصناديق الإستئمانية ذات الصلة المتاحة للهيئة الاستشارية يجب إتاحتها أيضاً للجنة الممثلين الدائمين. |
These issues would be incorporated into the CPR. | UN | وسيتم إدراج هذه المسائل في التوصية بالبرنامج القطري. |
Keep the CPR informed on a regular basis concerning preparations for the WUF. | UN | مداومة إعلام لجنة الممثلين الدائمين بصورة منتظمة بشأن التحضير للمنتدى الحضري العالمي. |
Consider more active involvement of the CPR in WUF reporting. | UN | النظر في زيادة المشاركة النشطة من جانب لجنة الممثلين الدائمين في إعداد تقارير المنتدى الحضري العالمي. |
Involve the CPR in WUF follow up. | UN | إشراك لجنة الممثلين الدائمين في متابعة المنتدى الحضري العالمي. |
The science strategy has been published and presented to the CPR. | UN | نُشرت استراتيجية العلوم وقُدِّمت إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Report of UNEP's work on the implementation of the Bali Strategic Plan is done through the performance reports of the POW made every six months to the CPR. | UN | يقدَّم تقرير برنامج البيئة عن الأعمال المتعلقة بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية من خلال التقارير التي تقدَّم كل ستة أشهر إلى لجنة الممثلين الدائمين عن أداء برنامج العمل. |
The Regional Director stated that all concerns would be taken into account in the formulation of the CPR. | UN | وأكد المدير الإقليمي أن جميع هذه الشواغل ستؤخذ في الحسبان عند صياغة توصية البرنامج القطري. |
the CPR for Jordan was based on the need to expand the healthy life skills project benefiting thousands of youth, for which additional other resources had been committed. | UN | واستندت توصية البرنامج القطري المتعلق بالأردن على الحاجة إلى توسيع نطاق مشروع مهارات الحياة الصحية الذي يستفيد منه آلاف الشباب ورُصدت له موارد إضافية أخرى. |
It was hoped that this was an oversight and that it would be included in the CPR. | UN | وتمنى أن يكون ذلك مجرد هفوة وأن المسألة ستضمن في توصية البرنامج القطري. |
A delegation hoped that the recent attacks on border areas, which had caused displacement within the country and occurred after the finalization of the country note, would be taken into consideration during the elaboration of the CPR. | UN | وأعرب وفد عن أمله في أن تكون الهجمات التي شنت مؤخرا على المناطق الحدودية، بعد الانتهاء من إعداد المذكرة القطرية، وتسببت في تشريد السكان داخل البلد موضع النظر أثناء إعداد توصية البرنامج القطري. |
Better indicators were needed and one suggestion would be to have those issues elaborated in the CPR. | UN | وأضاف أنه يلزم وجود مؤشرات أفضل وأن أحد الحلول الممكنة هو تناول هذه المسائل بالتفصيل في توصيات البرامج القطرية. |
Review the CPR Extranet format with view to make it more user-friendly and functional. | UN | استعراض شكل شبكة المستعملين الخارجيين التابعة للجنة الممثلين الدائمين بهدف جعلها أيسر استعمالاً وأجدى من حيث وظيفتها. |
These issues would be incorporated into the CPR. | UN | وسيتم إدراج هذه المسائل في التوصية بالبرنامج القطري. |
Statistics Norway receives updates from the CPR every night. | UN | وتتلقى إدارة إحصاءات النرويج معلومات محدثة من السجل المركزي للسكان كل ليلة. |
438. A delegation welcomed the CPR for Haiti and the way it took into account comments made on the country note. | UN | 438 - ورحّب أحد الوفود بتوصية البرنامج القطري لهايتي وبمراعاة توصية البرنامج للتعليقات المقدمة على المذكرة القطرية. |
He stated that immunization was a strong aspect of cooperation in the CPR being presented to the Board at its September session. | UN | وقال إن التحصين جانب قوي من جوانب التعاون في مجال توصيات البرنامج القطري التي ستعرض على المجلس في دورة أيلول/سبتمبر. |
She mentioned the engagement of the country office in the preparation of five CCAs/UNDAFs in the Pacific, which, in principle, should further inform the preparation of the CPR. | UN | وأشارت إلى مشاركة المكتب القطري في إعداد خمسة تقييمات قطرية موحدة/أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في منطقة المحيط الهادىء لا بد لها من حيث المبدأ أن تعزز إعداد التوصية ببرنامج قطري. |
413. The representative of Mali, addressing the main strategies of the proposed programme, said that following extensive national consultations, it had been agreed to adopt the programme approach as described in the CPR. | UN | 413 - وتحدث ممثل مالي عن الاستراتيجيات الرئيسية في البرنامج المقترح فقال إنه تم الاتفاق بعد مشاورات وطنية واسعة على اعتماد النهج البرنامجي كما هو مشروح في استعراض البرنامج القطري. |
the CPR unit has been flexible in to adapting methodologies, particularly on democratic dialogue to the specificities and needs of different countries. | UN | كانت وحدة منع الأزمات والتعافي منها مرنة في تطويع المنهجيات، خاصة بشأن الحوار الديمقراطي، لتلائم خصوصيات واحتياجات البلدان المختلفة. |
The regional director responded that the necessary corrigendum had been made to the CPR. | UN | ورد المدير اﻹقليمي بقوله إنه جرى إدخال التصويب اللازم على التوصيات البرنامجية القطرية. |
18. Regarding judicial protection, the CPR enshrines the principle of an effective judicial protection, guaranteeing everyone access to courts in order to defend his or her rights and providing that justice cannot be denied to anyone due to lack of financial means. | UN | 18- وفيما يتعلق بالحماية القضائية، يتضمن دستور البرتغال مبدأ توفير الحماية القضائية الفعالة، ويكفل وصول أي فرد إلى المحاكم للدفاع عن حقوقه، وينص على عدم حرمان أي شخص من الوصول إلى العدالة بسبب الافتقار إلى الموارد المالية. |
the CPR TTF has helped streamline the programmatic approach taken by UNDP to crisis prevention and recovery through the definition of the seven service lines outlined below, and has simplified the administration of non-core resources. | UN | وقد ساعد هذا الصندوق على تبسيط النهج البرنامجي الذي اتبعه البرنامج الإنمائي في مجال منع الأزمات والإنعاش من خلال تحديد المرافق السبعة المبينة أدناه، كما بسَّط إدارة الموارد غير الأساسية. |
In commenting on the CPR for the Central Asian republics and Kazakhstan, the delegation of one of the republics commended UNICEF for its extraordinary work with children’s establishments in mountainous areas and other areas that were difficult to access. | UN | ٤٥٤ - وفي معرض التعليق على توصية البرامج القطرية لجمهورية آسيا الوسطى وكازاخستان، أثنى وفد إحدى هذه الجمهوريات على اليونيسيف لما تقوم به من عمل جبار في بناء مؤسسات لﻷطفال في المناطق الجبلية وغيرها من المناطق التي يصعب الوصول إليها. |