ويكيبيديا

    "the creation of an enabling environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تهيئة بيئة تمكينية
        
    • تهيئة بيئة مؤاتية
        
    • تهيئة بيئة مواتية
        
    • وتهيئة بيئة تمكينية
        
    • وتهيئة بيئة مواتية
        
    • تهيئة البيئة المواتية
        
    • وتهيئة البيئة المواتية
        
    • إيجاد بيئة تمكينية
        
    • وإقامة بيئة مؤاتية
        
    • بإيجاد بيئة مواتية
        
    • خلق بيئة تمكينية
        
    • تهيئة البيئة التمكينية
        
    • إلى تهيئة البيئة المؤاتية
        
    • إيجاد بيئة مؤاتية
        
    • وخلق بيئة مواتية
        
    Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. UN واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب.
    There cannot be a stronger contribution to the creation of an enabling environment for social and economic transformation than this. UN فلا يمكن أن تكون هناك مساهمة أكبر من ذلك في مجال تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التحول الاجتماعي والاقتصادي.
    Pakistan called on the international community to support efforts, including the creation of an enabling environment for improving the human rights system in Afghanistan. UN ودعت باكستان المجتمع الدولي إلى دعم جهود أفغانستان، بطرق منها تهيئة بيئة مواتية لتحسين نظام حقوق الإنسان في البلد.
    We acknowledge that the mobilization of domestic resources for development, the creation of an enabling environment to attract foreign direct investment, ensuring aid effectiveness, using international trade as an engine for development and addressing the problem of external debt are key to achieving the MDGs. UN ونسلّم بأن من العوامل الرئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، وتهيئة بيئة تمكينية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي، وضمان الفعالية، واستخدام التجارة الدولية كمحرك لدفع التنمية، ومعالجة مشكلة الدين الخارجي.
    The normalization of political life and the creation of an enabling environment based on full respect for civil and political rights will be essential in ensuring that elections are held in a free, fair and participatory manner. UN فعودة الحياة السياسية إلى طبيعتها وتهيئة بيئة مواتية قائمة على احترام الحقوق المدنية والسياسية احتراماً كاملاً أمر أساسي لضمان عقد الانتخابات بحرية وإنصاف وعلى أساس المشاركة.
    The Non-Aligned Movement reiterated that the right to development was an individual and collective right incurring national responsibility and international responsibility of States for the creation of an enabling environment for its full realization. UN وأكدت حركة عدم الانحياز مجدداً أن الحق في التنمية حق فردي وجماعي يستتبع المسؤولية الوطنية ومسؤولية الدول عن تهيئة بيئة تمكينية من أجل إعماله إعمالاً كاملاً.
    Representatives agreed that the creation of an enabling environment that includes a legislative framework and political commitment at the highest level is a prerequisite for effective social change and improvement in women’s health. UN ووافق الممثلون على أن تهيئة بيئة تمكينية تشمل إطارا تشريعيا والتزاما سياسيا على أعلى مستوى يعد شرطا لازما ﻹحداث تغيير اجتماعي فعال وتحسين صحة المرأة.
    Also, in the effort to promote investment, African Governments have taken actions towards the creation of an enabling environment and the conditions conducive to both domestic and foreign investment. UN وفي الجهود الرامية إلى تشجيع الاستثمار أيضا، اتخذت الحكومات الأفريقية إجراءات تجاه تهيئة بيئة تمكينية وظروف مواتية للاستثمار الداخلي والخارجي على السواء.
    Commitment 1 of the Social Summit is the creation of an enabling environment for social development. UN والالتزام ١ للقمة الاجتماعية هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    In addition, there is a recognition of the importance of the role of the private sector, giving rise to the need for the creation of an enabling environment conducive to investment, economic management and stable systems of government. UN وفضلا عن ذلك، ثمة إدراك ﻷهمية دور القطاع الخاص، مما تنشأ عنه الحاجة إلى تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار وتنظيم الاقتصاد وإقامة أنظمة حكم مستقرة.
    A new priority area of focus will be on strengthening State capacity for development planning and management, including the creation of an enabling environment for private sector development. UN وسيتمثل أحد المجالات الجديدة ذات الأولوية في التركيز على تعزيز قدرة الدول على التخطيط الإنمائي وإدارة التنمية، بما في ذلك تهيئة بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    The issue was not so much water preservation for environmental protection as the creation of an enabling environment for water conservation. UN والأمر لا يتمثل في المحافظة على المياه من أجل حماية البيئة، بل أنه يتمثل بالأحرى في تهيئة بيئة مواتية لحفظ المياه.
    Those factors have both contributed to and detracted from the creation of an " enabling environment " for social development. UN وقد ساهمت هذه العوامل في تهيئة " بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية " وقللت من شأنها على حد سواء.
    The HIV/AIDS TTF projects supported these efforts by enhancing awareness, recognition and political commitment through reviews of national legislation, capacity development targeting women, and the creation of an enabling environment for greater involvement of people living with HIV/AIDS. UN وتدعم مشاريع صندوق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تلك الجهود بنشر الوعي، وتشجيع الاعتراف والالتزام السياسي من خلال استعراض التشريعات الوطنية، وتطوير قدرات المرأة، وتهيئة بيئة تمكينية لزيادة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (d) Undertake efforts in coordination with a wide range of stakeholders, including children, and involve all sectors of society, so as to facilitate social and cultural change and the creation of an enabling environment that promotes equality; and UN (د) بذل جهود بالتنسيق مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، بمن فيهم الأطفال، وإشراك جميع قطاعات المجتمع، وذلك لتيسير التغيير الاجتماعي والثقافي وتهيئة بيئة تمكينية تعزز المساواة؛
    It will devote its high-level segment next year to resource mobilization and the creation of an enabling environment for poverty reduction in the framework of the implementation of the Programme of Action. UN وسيكرس الجزء الرفيع المستوى منه الذي يعقد في العام القادم لتعبئة الموارد وتهيئة بيئة مواتية لخفض الفقر في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    ODA constitutes an important element in the creation of an enabling environment for social development for and in developing countries. UN وقالت إن المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل عنصرا هاما في تهيئة البيئة المواتية للتنمية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Please also provide information on policies in place or envisaged to ensure the social and economic well-being of older women, in particular with regard to economic security, health services and the creation of an enabling environment. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن السياسات القائمة أو المتوخى وضعها لكفالة الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للنساء المسنَّات، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي، والخدمات الصحية، وتهيئة البيئة المواتية.
    She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. UN وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية.
    The specific tools and mechanisms employed include capacity-building for women and youth at policy, institutional and enterprise levels; the creation of an enabling environment for women entrepreneurs by strengthening business support services; support for youth entrepreneurship; helping women entrepreneurs to gain access to financial resources; and the promotion of clusters to facilitate access to information, technology and markets. UN وتشمل الأدوات والآليات المحددة المستخدمة بناء القدرات للنساء والشباب على مستوى السياسات والمؤسسات والمنشآت؛ وإقامة بيئة مؤاتية لمنظِّمات المشاريع بتعزيز خدمات دعم الأعمال؛ ودعم قدرات تنظيم المشاريع لدى الشباب؛ ومساعدة منظِّمات المشاريع على الحصول على الموارد المالية؛ وترويج تجمعات الصناعات من أجل تسهيل النفاذ إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق.
    Ad hoc expert group meeting on the creation of an enabling environment for the private sector and entrepreneurial investment UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بإيجاد بيئة مواتية لاستثمار القطاع الخاص ومنظمي المشاريع
    Both the reformed public administration and the policy, legal and institutional framework have as their aim the creation of an enabling environment for private sector development. UN وهدف كل من اﻹدارة العامة بعد إصلاحها وإطار السياسة القانوني والمؤسسي هو خلق بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص.
    Experts highlighted that the creation of an enabling environment to attract international and domestic investment should be explored with national and regional development bank institutions. UN وأشار الخبراء إلى ضرورة أن تُستكشف مع مصارف التنمية الوطنية والإقليمية مسألة تهيئة البيئة التمكينية لاجتذاب الاستثمارات الدولية والمحلية.
    We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. UN ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Another aim is to advocate the creation of an enabling environment that would stimulate the achievement of sustainable development with its three interdependent and mutually reinforcing components: economic development, social development and protection of the environment. UN ومن أهدافه الأخرى الدعوة إلى إيجاد بيئة مؤاتية تحفز على تحقيق التنمية المستدامة بعناصرها الثلاثة المترابطة والمتكاملة وهي: التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، وحماية البيئة.
    These projects contribute to poverty reduction in all groups, the reintegration of returnees and former combatants in areas of resettlement, the restoration of basic conditions for economic growth, the promotion of stability and the creation of an enabling environment for sustainable human development. UN ومن شأن هذه المشاريع أن تساهم في تقليص حدة الفقر بين جميع الفئات، وإعادة إدماج العائدين والمحاربين السابقين في مناطق إعادة التوطين، وتوفير الظروف الأساسية اللازمة للنمو الاقتصادي، وتعزيز الاستقرار وخلق بيئة مواتية للتنمية البشرية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد