ويكيبيديا

    "the credibility of the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصداقية المجلس
        
    • بمصداقية المجلس
        
    • ومصداقية المجلس
        
    • مصداقية مجلس
        
    the credibility of the Council will of course always be judged by its ability to respond to serious human rights violations. UN بالطبع سيحكم دائما على مصداقية المجلس عن طريق قدرته على الاستجابة للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    That remains a fundamental shortcoming and affects the credibility of the Council in all issues. UN ولا يزال ذلك عيبا رئيسيا وهو يؤثر في مصداقية المجلس في جميع المسائل.
    As one participant observed, the credibility of the Council was tied to its accountability to Member States. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن مصداقية المجلس ترتبط بخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    This not only damages the credibility of the Council, but makes the search for peace more difficult. UN إن هذا لا يضر بمصداقية المجلس فحسب، بل يزيد من صعوبة السعي إلى تحقيق السلام.
    the credibility of the Council itself depends to a large extent on whether it is able to respond to such situations in a timely and adequate manner. UN ومصداقية المجلس في حد ذاتها تتوقف بدرجة كبيرة على قدرته على التصدي لهذه الحالات في الوقت المناسب وبالشكل المناسب.
    The third trend is not a positive one. I refer to the erosion of the credibility of the Council. UN أما الاتجاه الثالث، فهو اتجاه غير إيجابي، وأشير إلى تدهور مصداقية المجلس.
    Such a move could only raise the credibility of the Council and thus result in greater effectiveness in the implementation of Security Council decisions. UN إن هذه الخطوة يمكن أن تؤدي إلى زيادة مصداقية المجلس وبالتالي إلى مزيد من الفعالية في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    Failure to do so will result in undermining the credibility of the Council. UN ومن شأن عدم القيام بذلك أن يقوض مصداقية المجلس.
    The most serious threat to the credibility of the Council remains its inability to resolve protracted conflicts, such as in Palestine and Western Sahara. UN وأكثر خطر يهدد مصداقية المجلس عدم قدرته على حل الصراعات المزمنة، كما في فلسطين والصحراء الغربية.
    the credibility of the Council would depend on the success achieved in the implementation of that mechanism. UN وتعتمد مصداقية المجلس على نجاح تنفيذ هذه الآلية.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to enhance the credibility of the Council. UN ولا شك أن الأعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية سيساعدون في تعزيز مصداقية المجلس.
    the credibility of the Council is very closely tied to success in the implementation of the universal periodic review. UN ترتبط مصداقية المجلس ارتباطا وثيقا جدا بنجاح تنفيذ الاستعراض.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to increase the credibility of the Council. UN وليس هناك أي شك في أن أعضاء دائمين جددا من بين الدول النامية سيساعدون على زيادة مصداقية المجلس.
    This is a critically important issue that could jeopardize the credibility of the Council should it fail to ensure the implementation of its own resolutions. UN وهذه قضية هامة للغاية يمكن أن تنال من مصداقية المجلس لو أخفق في ضمان تنفيذ قراراته.
    the credibility of the Council can be ensured only when its decisions are taken in a transparent way, with the involvement of the broader membership. UN ولا يمكن ضمان مصداقية المجلس إلا إذا اتخذت قراراته بطريقة شفافة، بمشاركة كل الأعضاء.
    My delegation hopes that in view of the efforts being made to enhance the credibility of the Council -- about which much has been said these days -- this fact will not be lost on Council members. UN ووفدي يرجو ألا يغيب هذا الأمر الواقعي عن أعضاء المجلس في غمرة الجهود المذولة لتعزيز مصداقية المجلس.
    This situation creates a climate of discomfort and can put in jeopardy the credibility of the Council. UN إن هذا الوضع يخلق مناخا غير مريح ويمكن أن يعرض مصداقية المجلس للخطر.
    The lack of progress in the decade-long debate over Security Council reform has done immense damage to the credibility of the Council itself. UN وقد ألحق عدم إحراز تقدم في المناقشة التي استمرت لفترة عقد بشأن إصلاح مجلس الأمن ضررا كبيرا بمصداقية المجلس نفسه.
    Such interpretations have resulted in double standards in practices and criteria, and selectivity in application, which has harmed the credibility of the Council and of the United Nations. UN وما نتج عنها من ممارسات وازدواجية في المعايير وانتقائية أضرت بمصداقية المجلس وبمصداقية اﻷمم المتحدة ككل.
    We believe that that resolution is likely to do damage to the credibility of the Council in the long term, and thus hope that it will refrain from renewing it next summer. UN ونحن نعتقد أن ذلك القرار على الأرجح سيضر بمصداقية المجلس على الأجل الطويل، ومن ثم نأمل أن يمتنع عن تجديده في الصيف المقبل.
    the credibility of the Council is at stake. UN ومصداقية المجلس في الخطر.
    The pursuit of double standards does not contribute to the solution of the problems in Kosovo and Metohija by peaceful means, but brings into question the credibility of the Council. UN إن الكيل بكيلين لا يسهم في حل المشاكل في كوسوفو وميتوهييا حلا سلميا، بل أنه يثير الشكوك حول مصداقية مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد