ويكيبيديا

    "the credit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الائتمان
        
    • الائتمانية
        
    • الفضل
        
    • الإئتمان
        
    • التقدير
        
    • الائتمانات
        
    • الثناء
        
    • الائتماني
        
    • المديح
        
    • الدائنة
        
    • الرصيد
        
    • القرض
        
    • دائنة
        
    • ائتمان
        
    • المصرفية
        
    As the period closed, however, the impact of the credit crisis lingered. UN ومع ذلك، بقيت آثار أزمة الائتمان مع انتهاء هذه الفترة الزمنية.
    Members within the SACCO provide guarantee for the credit instead of collateral. UN ويقدم أعضاء المنظمات المذكورة ضمانة بشأن الائتمان بدلاً من الضمانة الإضافية.
    the credit ratings of the issuers whose securities were held in the Main Cash Pool are shown in table 3. UN وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية.
    the credit ratings of the issuers whose securities were held in the main cash pool are shown in table 3. UN وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يحوز أوراقها المالية.
    The candidate resents the credit the consultant gets for his words. Open Subtitles ‏‏المرشح يستاء من الفضل ‏الذي يتلقاه المستشار على كلماته. ‏
    Oh, and you were right about the credit card receipts. Open Subtitles أوه، وأنت كنت على حق حول إيصالات بطاقة الإئتمان.
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    These activities are designed to create the conditions and mechanisms for the credit sector to on-lend capital to small-scale energy users. UN وترمي هذه الأنشطة إلى تهيئة ظروف وآليات تمكِّن قطاع الائتمان من إقراض رؤوس الأموال لمستعملي الطاقة على نطاق صغير.
    The amounts of the credit notes issued by Elettra correspond to the amounts which Elettra claims is owing from each contractor. UN وتقابل مبالغ الإشعارات عن الائتمان التي أصدرتها شركة أليترا مبالغ تدعي شركة أليترا أنها مستحقة على كل شركة متعاقدة.
    Another major intervention on the credit scheme program is that of the NUEW which was particularly geared to the rural women. UN وثمة تدخل كبير في برنامج نظام الائتمان هو تدخل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات الموجه بصفة خاصة إلى المرأة الريفية.
    the credit union movement has taken energetic measures during the past decade to help members overcome discrimination against women. UN واتخذت حركة الاتحادات الائتمانية تدابير قوية خلال العقد الماضي لمساعدة أعضائها على التغلب على التمييز ضد المرأة.
    Coroner's assistant has his wallet with the credit card receipt. Open Subtitles مساعد الطبيب الشرعي لديه محفظته وفيها وصل البطاقة الائتمانية
    the credit quality of issuers of those investments is reviewed on an ongoing basis. UN ويُستعرض على أساس مستمر مدى الجودة الائتمانية للجهات التي تصدر عنها الاستثمارات.
    In response to the crisis, it has been proposed to recapitalize the International Monetary Fund (IMF) in order to consolidate the credit monopoly and maintain conditionality. UN واستجابة للأزمة، اقترح إعادة رسملة صندوق النقد الدولي من أجل تقوية الاحتكارية الائتمانية والحفاظ على المشروطية.
    Look at that. They gave Mighty Eagle all the credit. Open Subtitles انظروا الى هذا لقد أعطوا الصقر العظيم الفضل كله
    And if Henry Charles were still alive today, all the credit for the discovery would surely have gone to him instead of you. Open Subtitles وإذا كان هنري تشارلز لا يزال على قيد الحياة اليوم، كل الفضل في اكتشاف سيكون بالتأكيد قد ذهب له بدلا منك.
    the credit belongs to the Crimeways staff. They dig up the details. Open Subtitles الفضل يعود الى اعضاء قسم الجرائم, فهم الذين نقّبوا عن التفاصيل,
    He didn't take the credit cards, so we charge our way home. Open Subtitles إنه لم يأخذ بطاقات الإئتمان, أليس كذلك؟ لذا سنستخدمها للوصول للمنزل
    It's disgraceful how you and Joan aren't getting the credit you deserve. Open Subtitles من المخزي أنك و جون لا تحصلون على التقدير الذي تستحقونه
    The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. UN وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض.
    Don't try and trick us and take all the credit, Kate. Open Subtitles لا تحاولين و تخدعينا و تاخذين كل الثناء . كيت
    Other proposals are aimed at increasing competition in the credit rating industry. UN وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني.
    He put my thoughts on film, and he takes all the credit. Open Subtitles وضع أفكاري في أفلامة ليراها الجميع و حصل على كل المديح
    Some months later, the reseller filed a law suit, claiming the sums carried in the credit notes. UN وبعد عدة أشهر رفع البائع الثاني قضية طالب فيها بالمبالغ المحددة في الإشعارات الدائنة.
    The other benefit survivors receive is the credit balance of the deceased employee's contributions. UN والمبلغ الآخر الذي يستحق للورثة هو الرصيد الدائن لمساهمات العامل المتوفى.
    I know about the advance from the department, about the credit cards. Open Subtitles أعلم بشأن القرض الذي أخذته من القسم، وأعلم بشأن البطاقات الإئتمانية.
    6. On 17 October, 2001 the Central Bank of Cyprus issued another circular concerning the provisions of UN Security Council's Resolution 1373 (2001) requesting banks to freeze any balances standing to the credit of 39 persons designated by President Bush in the list of 15 October 2001 extending Executive Order no.13224. UN 6 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدر مصرف قبرص المركزي تعميما آخر فيما يتعلق بأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) يطلب فيه من المصارف تجميد أي أرصدة دائنة باسم الأشخاص التسعة والثلاثين الذين حددهم الرئيس بوش في قائمة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 التي توسع الأمر التنفيذي رقم 13224.
    :: A bank from an Asian country announced that it would cancel the credit cards of officials of the Cuban embassy in that country, pursuant to the embargo. UN :: في أحد بلدان آسيا، أعلن أحد المصارف أنه سيسحب بطاقات ائتمان موظفي السفارة الكوبية امتثالا لقوانين الحصار.
    While the banking industry could not be addressed monolithically, the banks of the United States and Europe did not appear to have fully absorbed the losses resulting from the credit crisis. UN وعلى الرغم من أن الصناعة المصرفية لا يمكن التعامل معها ككتلة واحدة، فإن مصارف الولايات المتحدة وأوروبا لم تستوعب بشكل كامل، فيما يبدو، الخسائر الناجمة عن أزمة الائتمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد