When he returned, he saw that R.L. and one of his friends were beating up the creditors with tools, such as screwdrivers. | UN | فلما عاد وجد أن ر. ل. وأحد أصدقائه يضربان الدائنين بأدوات مثل المفكات. |
It was also observed that the purpose was not only better solutions for the enterprise group members, but also for the creditors. | UN | ولوحظ أيضا أن الغرض لا يقتصر على إيجاد حلول أفضل من أجل أعضاء مجموعات المنشآت فحسب وإنما من أجل الدائنين أيضاً. |
During this " breathing space " , an IMF arrangement would be negotiated and burden-sharing arrangements worked out with the creditors. | UN | وخلال " فترة التقاط الأنفاس " يجري التفاوض على ترتيبات صندوق النقد الدولي ووضع ترتيبات لتقاسم الأعباء مع الدائنين. |
Deleting these debts is simply acknowledging the economic fact that these are funds the creditors cannot get. | UN | ويعني إلغاء هذه الديون مجـــرد الاعتراف بالحقيقــــة الاقتصاديــــة بـــأن هـــــذه أموال لا يستطيع الدائنون تحصيلها. |
It was suggested that the recommendation should indicate the matters in respect of which the creditors should have a right to be heard. | UN | واقترح أن تبيّن التوصية المسائل التي ينبغي بشأنها أن يكون للدائنين الحق في أن يستمع الى أقوالهم. |
In the latter instance, the effect on the creditors of the solvent entity would have to be disclosed and their rights clarified. | UN | وفي الحالة الأخيرة، سيتعين الإفصاح عن الأثر الواقع على دائني الكيان الموسر وتوضيح حقوقهم. |
In most cases it would not be practical for the project company to specify individually the receivables being assigned to the creditors. | UN | وفي معظم الحالات لا يكون من العملي أن تحدد شركة المشروع المستحقات المحالة الى الدائنين ، كل على حدة . |
Such a result would not be in the interest of the creditors, who might be better served by ensuring the continuation of the activities of such establishment. | UN | ولن تكون هذه النتيجة في مصلحة الدائنين الذين يمكن إسداء خدمة أفضل لهم بتأمين استمرار أنشطة تلك المؤسسة. |
It was felt that the protection of those interests might be better addressed by requiring that the creditors be given adequate notice of the recognition prior to the turnover of assets. | UN | وارتئي أن من الأفضل حماية تلك المصالح باشتراط إخطار الدائنين بالاعتراف قبل تسليم الأصول بفترة كافية. |
The interests of local creditors and of the creditors as a whole were not necessarily fostered by promoting the opening of parallel proceedings. | UN | فمصالح الدائنين المحليين والدائنين في مجموعهم لا تُرعى بالضرورة بتشجيع البدء في إجراءات موازية. |
Nevertheless, the creditors were not complying with their obligations with the urgency required. | UN | ومع ذلك، فإن الدائنين لا يؤدون التزاماتهم بالسرعة المطلوبة. |
This plan is subsequently submitted to the creditors for negotiation and agreement. | UN | وتُعرض هذه الخطة بعد ذاك على الدائنين بغرض التفاوض بشأنها ثم الموافقة عليها. |
Support was also expressed in favour of clarifying that the right of creditors to require information from the insolvency representative extended to the creditors committee. | UN | وأعرب عن التأييد أيضا للتوضيح بأن حق الدائنين في مطالبة ممثل الإعسار بتزويدهم بالمعلومات يمتد إلى لجنة الدائنين. |
It was felt that consultations with the creditors might create situations of conflict of interest and that only consultations with the insolvency representative should be considered. | UN | ورئي أن التشاور مع الدائنين قد يؤدي إلى حالات تنازع في المصالح، وأنه ينبغي النظر في مسألة التشاور مع ممثل الاعسار فحسب. |
As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. | UN | وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين. |
As no communication was received from the Trustee, it was apparent that no funds were available for distribution to the creditors. | UN | وبما أنه لم يتلق أي رسالة من أمين التفليسة فقد تبين أنه لا توجد أموال لتوزيعها على الدائنين. |
And it cost him nothing because he pawned off the diamonds to stave off the creditors. | Open Subtitles | وهذا الأمر لم يكلفه شيء لأنه رهن الماس لتفادي الدائنين |
Because the creditors call my house. I co-signed on your lease. | Open Subtitles | لان الدائنون ياتون الى منزلي وانا من يوقع لهم السندات |
It was pointed out that the real problem was not the financial constraints of the creditors, but political constraints. | UN | فأشير إلى أن المشكلة الحقيقية لا تتمثل في القيود المالية للدائنين وإنما في القيود السياسية. |
Another proposal was to consider duplicating, at the global level, local mechanisms for creditor participation, such as the appointment of a person to represent the creditors of each group member. | UN | ودعا اقتراح آخر إلى النظر في وضع آليات على الصعيد العالمي مطابقة للآليات المحلية لمشاركة الدائنين، كأن يعيَّن مثلاً شخصٌ يمثل دائني كل عضو من أعضاء المجموعة. |
52. With respect to the second question, it was indicated that to permit such a guarantee to be given would amount to a transfer of the assets of that solvent entity to the insolvent entity to the detriment of the creditors and shareholders of the solvent entity, and in the context of joint administration would raise a potential conflict of interest. | UN | 52- وأما فيما يتعلق بالمسألة الثانية، فقد ذُكر أن السماح بتقديم كفالة من هذا القبيل سيكون بمثابة إحالة لموجودات ذلك الكيان الموسر إلى الكيان المعسر، مما يلحق الضرر بدائني الكيان الموسر وأصحاب الأسهم فيه، كما يحتمل أن يثير في سياق الإدارة المشتركة تضاربا في المصالح. |
Greater transparency and timely disclosure of information by the Government and the creditors are essential for the achievement of this objective. | UN | ولتحقيق هذا الهدف لا بد أن تتّسم الحكومة والجهات الدائنة بقدر أكبر من الشفافية وكشف المعلومات في الوقت المناسب. |
the creditors soon died and the author buried the corpses as per R.L.'s instructions. | UN | وتوفى الدائنان بُعيد ذلك ودفن صاحب البلاغ الجثتين وفقاً لتعليمات ر. |