ويكيبيديا

    "the crime of genocide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة الإبادة الجماعية
        
    • الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس
        
    • لجريمة الإبادة الجماعية
        
    • جريمة الابادة الجماعية
        
    • بجريمة الإبادة الجماعية
        
    • وجريمة الإبادة الجماعية
        
    • إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
        
    • الابادة الجماعية والمعاقبة عليها
        
    • لجريمة إبادة اﻷجناس
        
    • ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
        
    • جرائم الإبادة الجماعية
        
    • اﻹبادة الجماعية والمعاقبة
        
    • الإبادة والمعاقبة عليها
        
    • بجريمة إبادة الأجناس
        
    Although the warrant cited war crimes and crimes against humanity, the crime of genocide was not included in it. UN وفي حين اشتمل أمر الاعتقال على جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، فلم تدرج فيه جريمة الإبادة الجماعية.
    :: The Convention for the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN :: اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, 1948 UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، لعام 1948
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    In Bosnia and Herzegovina the aggressor is waging war against civilians, committing the crime of genocide against Bosniacs and Bosnian Croats. UN إذ أن المعتدي في البوسنة والهرسك يشن الحرب على المدنيين، فهو يرتكب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين.
    The serious nature of the crime of genocide requires that we ensure that there is no impunity. UN إن الطبيعة الخطيرة لجريمة الإبادة الجماعية تتطلب أن نكفل أن لا يفلت أحد من العقاب.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide; UN اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    I have before me the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide, which in article 2 states that UN فبين يدي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تنص في المادة الثانية على ما يأتي:
    In that regard, it had been active in the United Nations, initiating resolutions on the prevention of the crime of genocide. UN وفي هذا الصدد، بذلت أرمينيا نشاطاً في الأمم المتحدة، واتخذت مبادرات لإصدار قرارات بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Undoubtedly, this right should be vested with the State that is fighting the crime of genocide in its territory. UN ولا شك أنه ينبغي عزو هذا الحق إلى الدولة التي تقوم بمكافحة جريمة إبادة اﻷجناس في إقليمها.
    As a supplementary element the Code provides that a group resisting an occupying regime may also be regarded as a target victim of the crime of genocide. UN وكعنصر مكمل، ينص القانون على جواز اعتبار جماعة تقاوم نظاما محتلا كضحية مستهدفة لجريمة الإبادة الجماعية.
    Article 7 would be strengthened if it contained a general reference to the Convention for the Prevention and Punishment of the crime of genocide. UN ويمكن تعزيز المادة ٧ بإدراج اشارة إلى اتفاقية منع جريمة الابادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Discussion paper proposed by the Coordinator: Suggested comments relating to the crime of genocide UN ورقة مناقشة مقترحة من المنسق: تعليقات مقترحة تتصل بجريمة الإبادة الجماعية
    The Armed Forces Act of 2007, which devotes an entire section to crimes perpetrated during military operations, such as war crimes, crimes against humanity and the crime of genocide, and affirms individual responsibility and accountability for these crimes. UN قانون القوات المسلحة لسنة 2007 والذي أفرد فصلاً كاملاً عن الجرائم التي ترتكب أثناء العمليات العسكرية كجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجريمة الإبادة الجماعية وأكد على المسؤولية الفردية في حالة المحاسبة عن هذه الجرائم.
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها
    The bald reference to the " crime of genocide " in draft article 20, however, is inadequate and potentially misleading. UN بيد أن اﻹشارة الصريحة لجريمة إبادة اﻷجناس في مشروع المادة ٢٠ غير كافية ويحتمل أن تبعث على التضليل.
    Status of the Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide (even years) UN حالة اتفاقية منع جريمة ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها )السنوات الزوجية(
    The panel has exclusive jurisdiction over the crime of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وللفريق اختصاص مطلق في جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention on the Prevention and Punishment of the crime of genocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة والمعاقبة عليها
    Yet under such a system, a State which was party to the Convention on Genocide and which had ratified the statute of the court did not accept ipso facto its jurisdiction over the crime of genocide. UN ولكن في ظل هذا النظام فإن الدولة التي تكون طرفا في الاتفاقية المتعلقة بجريمة إبادة الأجناس وتكون قد صدقت على النظام الأساسي للمحكمة لا تعتبر قابلة تلقائيا لاختصاص المحكمة في جريمة إبادة الأجناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد