Consequently, the crimes set forth in the relevant international conventions are considered as extraditable offences. | UN | وبالتالي فإن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية هي جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم. |
States Parties shall cooperate in the prevention of the crimes set forth in article 2, particularly by: | UN | تتعاون الدول الأطراف على منع الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، ولا سيما بالقيام بما يلي: |
" The same punishment applies to anyone who, in order to conceal or disguise the use of the property, rights and assets resulting from the crimes set forth in this article: | UN | " تسري نفس العقوبة على أي شخص يقوم، بغرض التكتم على استعمال الممتـلكات والحقوق والأصول المتحصلة من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة أو إخفاء ذلك، بما يلي: |
Have the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Qatar is a party? | UN | هل تم إدراج الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بوصفها أعمالا يسري عليها التسليم في المعاهدات الثنائية التي تعتبر قطر طرفا فيها؟ |
Each State Party shall adopt all legislative and administrative measures necessary to criminalize the laundering of all kinds of proceeds derived from the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. | UN | تعتمد كل دولة طرف جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة لتجريم غسل جميع أنواع العائدات المتأتية من الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية. |
Are all the crimes set forth in the relevant international conventions and protocols included as extraditable offences in the bilateral treaties, which Denmark has concluded with other countries? | UN | :: هل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة مدرجة في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها الدانمرك مع البلدان الأخرى بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبيها؟ |
Have the crimes set forth in the international conventions and protocols been incorporated as extraditable offences in bilateral treaties that Costa Rica has concluded with other countries? | UN | هل أدمجت في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها كوستاريكا مع البلدان الأخرى الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات بوصفها جرائم تستوجب تسليم مرتكبها؟ |
Have the crimes set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Paraguay is a party? | UN | هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في فئة الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم الواردة في المعاهدات الثنائية التي انضمت إليها باراغواي؟ |
:: Have the crimes set forth in the relevant international legal instruments relating to terrorism to which Indonesia is a party been included as extraditable offences in the bilateral treaties which Indonesia has concluded with other countries as provided for in a number of those instruments? | UN | ▄ هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الصكوك القانونية الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي إندونيسيا طرف فيها كجرائم واجب تسليم مرتكبيها في المعاهدات الثنائية التي أبرمتها إندونيسيا مع البلدان الأخرى كما هو منصوص عليه في عدد من تلك الصكوك؟ |
" Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set forth in article 11 shall be guaranteed fair trial and full protection of the rights of the alleged offender at all stages of the proceedings. | UN | " تكفل المعاملة العادلة والحماية الكاملة لحقوق المدعى أنه الجاني، ﻷي شخص تتخذ بحقه إجراءات فيما يتعلق بأية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في جميع مراحل تلك اﻹجراءات. |
The Court should work in cooperation with the Security Council and the General Assembly to prosecute all of those who committed the crimes set forth in these reports in order to ensure that none enjoys impunity. The rule of law must be upheld through the implementation of the legal norms which we all strive to uphold, and it must be strengthened through its application to all peoples and societies, without exception. | UN | وينبغي للمحكمة أن تعمل، بالتعاون مع مجلس الأمن والجمعية العامة، على معاقبة كل من ارتكب الجرائم المنصوص عليها في هذه التقارير، ضماناً لعدم إفلات أي منهم من العقاب، وإعلاء لكلمة العدالة، وإرساء للقواعد القانونية التي نسعى جميعا لتطبيقها، ترسيخاً لسيادة القانون على جميع الشعوب والمجتمعات دون استثناء. |
1. " To the extent that the crimes set forth in Article 2 are not listed as extraditable offences in any extradition treaty existing between States Parties, they shall be deemed to be included as such therein. | UN | 1 - " كل جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 لم تدرج في قائمة الجرائم التي تستدعي تسليم المجرمين في أية معاهدة لتسليم المجرمين نافذة فيما بين الدول الأطراف تعتبر مدرجة في تلك القائمة بتلك الصفة. |
2. With respect to superior and subordinate relationships, a superior shall be criminally responsible for any of the crimes set forth in article 2 of this Statute committed by subordinates under his or her effective authority and control, as a result of his or her failure to exercise control properly over such subordinates, where: | UN | 2 - وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث: |
2. With respect to superior and subordinate relationships, a superior shall be criminally responsible for any of the crimes set forth in article 2 of this Statute committed by subordinates under his or her effective authority and control, as a result of his or her failure to exercise control properly over such subordinates, where: | UN | 2 - وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث: |
2. With respect to superior and subordinate relationships, a superior shall be criminally responsible for any of the crimes set forth in article 2 of this Statute committed by subordinates under his or her effective authority and control, as a result of his or her failure to exercise control properly over such subordinates, where: | UN | 2 - وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث: |
States parties are encouraged to use existing operational databases, such as INTERPOL databases, to exchange information, including on offenders and on persons suspected of committing any of the crimes set forth in article 6 of the Protocol and on lost or stolen documents. | UN | 39- تُشجَّع الدول الأطراف على استخدام قواعد البيانات العملياتية القائمة، مثل قواعد بيانات الإنتربول، من أجل تبادل المعلومات، بما في ذلك المعلومات عن الجناة وعن الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أيا من الجرائم المنصوص عليها في المادة 6 من البروتوكول وعن الوثائق المفقودة أو المسروقة. |
1.12. The CTC notes that the crimes set forth in Article 7 (1) of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material do not seem to be included in the bilateral treaty on extradition what Indonesia has concluded with Australia. | UN | 1-12 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن الجرائم المنصوص عليها في المادة 7 (1) من اتفاقية حماية المواد النووية لا يبدو أنها مدرجة في المعاهدة الثنائية لتسليم مرتكبي الجرائم التي أبرمتها إندونيسيا مع استراليا. |
1. Bilateral treaties : the crimes set forth in the relevant conventions (particularly those set forth in the conventions already ratified by Indonesia) have been included into the bilateral treaties, as can be seen in the following bilateral extradition treaties with : | UN | 1 - المعاهدات الثنائية: الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات ذات الصلة (خاصة المنصوص عليها في الاتفاقيات التي صدقت عليها إندونيسيا بالفعل) مدرجة في المعاهدات الثنائية كما هو واضح من المعاهدات الثنائية التالية بشأن تسليم المجرمين المبرمة مع كل من: |
1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية. |
1. Each State Party shall take such measures as may be necessary, in accordance with fundamental principles of its domestic law, to establish the liability of legal persons for participation in the crimes set forth in articles [...] [articles on criminalization] of this Convention. | UN | 1- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، ما قد يلزم من تدابير لتقرير مسؤولية الهيئات الاعتبارية عـن المشاركة فـي الجرائم المبيّنة في المواد [...] [المواد المتعلقة بالتجريم] من هذه الاتفاقية. |